Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Streets of Love
Straßen der Liebe
You're
awful
bright,
you're
awful
smart
Du
bist
hell,
unglaublich
klug,
I
must
admit
you
broke
my
heart
Ich
geb
zu,
du
brachst
mein
Herz
im
Flug.
The
awful
truth
is
really
sad
Die
grausam
schmerzhaft
wahre
Not,
I
must
admit
I
was
awful
bad
Ich
war
schlecht
in
schlimmster
Art,
ich
geb's
zu
Gott.
While
lovers
laugh
and
music
plays
Während
Liebste
lachen,
Musik
spielt,
I
stumble
by
and
I
hide
my
pain
Torkel
ich
verhüll',
verberg'
das
Schmerzgefühl.
The
lights
are
lit,
the
moon
is
gone
Die
Lichter
brennen,
Mondlicht
fehlt,
I
think
I've
crossed
the
Rubicon
Ich
glaub,
der
Rubikon
schon
überschält.
I
walk
the
streets
of
love
and
they're
full
of
tears
Ich
geh
die
Straßen
der
Liebe,
ganz
gefüllt
mit
Tränen,
And
I
walk
the
streets
of
love
and
they're
full
of
fears
Und
ich
geh
die
Straßen
der
Liebe,
voll
Ängste
wie
vor
Zeiten.
While
music
pumps
from
passing
cars
Während
Musik
aus
vorbeifahrenden
Autos
dröhnt,
A
couple
watch
me
from
a
bar
Ein
Paar
mich
von
'nem
Barfenster
aus
höhnt.
A
band
just
played
the
wedding
march
So
spielt'
ein
Band
den
Hochzeitsmarsch,
And
the
corner
store
mends
broken
hearts
Und
der
Kiosk
heilt
den
Herzrupf
im
Nu.
And
a
woman
asks
me
for
a
dance
Eine
Frau
will
tanzen,
bietet
mir
die
Chance,
Oh
it's
free
of
charge,
just
one
more
chance
"Oh,
es
gibt
nichts
Lohn,
nur
eine
letzte
Gunst!"
I
walk
the
streets
of
love
and
they're
full
of
tears
Ich
geh
die
Straßen
der
Liebe,
ganz
gefüllt
mit
Tränen
Walk
the
streets
of
love
for
a
thousand
years
Geh
die
Straßen
der
Liebe,
tausend
Jahre
einzuweinen.
Oh
tell
me
now
Oh
sag
mir
jetzt
Oh
I
walk
the
streets
of
love,
yeah
and
they're
drenched
with
tears
Oh
ich
geh
die
Straßen
der
Liebe,
ja,
ganz
tränendurchtränkt,
wie
schwer.
You
had
the
moves,
you
had
the
cards
Du
hattest
die
Moves
und
alle
Karten
gut
im
Blick,
I
must
admit
you
were
awful
smart
Ich
geb
zu
ja,
du
warst
unglaublich
klug.
The
awful
truth
is
awful
sad
Die
grausam
schmerzhaft
wahre
Not,
I
must
admit
I
was
awful
bad
Ich
war
schlecht
in
schlimmster
Art,
ich
geb's
Gott.
And
I
walk
the
streets
of
love
and
they're
drenched
with
tears
Und
ich
geh
die
Straßen
der
Liebe,
ganz
tränendurchtränkt
And
I
walk
the
streets
of
love
for
a
thousand
years
Und
ich
geh
die
Straßen
der
Liebe,
tausend
Jahre
streng.
Walk
the
streets
of
love
and
they're
drenched
with
tears
Geh
die
Straßen
der
Liebe,
ganz
tränendurchtränkt
Oh
every
night,
oh
there's
only
one
and
not
enough
for
him
Oh
jede
Nacht,
oh
nur
für
einen,
ohne
Hoffnung
schon
versinkt
Oh
I,
yeah
and
they're
full
of
tears
Oh
ich,
ja,
und
voller
Kummerstraßen
Oh
everybody
talk
about
it
Oh
jede:r
spricht
nur
davon
Everybody
be
walking
down
it
Jede:r
läuft
dort
suchend
hin
Yeah
but
I
found
out
Ja,
doch
ich
durchschaut'
Oh,
yes
that
I
Oh,
wahrlich
wohl
Oh
yes
I
do
Oh
ja,
das
tu
ich
Oh
the
streets
of
love,
yeah,
they're
drenched
with,
drenched
with
in
tears...
Oh
die
Straßen
der
Liebe,
ja,
getränkt,
getränkt
von
Tränen
so
schwer...
I
Oh
yeah
I
don't
want
to
Ich
Oh
ja,
doch
ich
möchte
nicht
mehr.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.