Lyrics and translation Knightsbridge - Wild Side of Life
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wild Side of Life
Дикая сторона жизни
Well
you
wouldn't
read
my
letters
if
I
wrote
you
Ты
бы
не
стала
читать
мои
письма,
если
бы
я
тебе
писал,
You
asked
me
not
to
call
you
on
the
phone
Ты
просила
меня
не
звонить
тебе.
Well
there's
something
I've
been
waiting
for
to
tell
you
Что
ж,
есть
кое-что,
что
я
всё
хотел
сказать
тебе,
So
I
wrote
it
in
the
words
of
a
song
Поэтому
я
написал
это
в
словах
песни.
Now
the
glamour
of
the
gay
night-life
has
lured
you
Огни
ночной
жизни
околдовали
тебя,
To
the
places
where
the
wine
and
liquor
flow
Заманили
в
места,
где
льются
вино
и
ликер
рекой.
Well
you
went
to
be
somebody
else's
baby
Ты
ушла,
чтобы
стать
чьей-то
другой,
And
forget
the
truest
love
you've
ever
known
И
забыть
самую
искреннюю
любовь,
которую
ты
когда-либо
знала.
I
never
knew
there
were
honky-tonk
angels
Я
и
не
знал,
что
бывают
ангелы
кабаков,
Oh
I
might
have
known
you'd
never
make
a
wife
О,
мне
стоило
догадаться,
что
из
тебя
не
выйдет
жены.
You
gave
up
the
only
one
who
ever
loved
you
Ты
бросила
единственного,
кто
тебя
любил
по-настоящему,
And
went
back
to
that
wild
side
of
life
И
вернулась
к
той
дикой
жизни.
Now
the
glamour
of
the
gay
night-life
has
lured
you
Огни
ночной
жизни
околдовали
тебя,
To
the
places
where
the
wine
and
liquor
flow
Заманили
в
места,
где
льются
вино
и
ликер
рекой.
Well
you
went
to
be
somebody
else's
baby
Ты
ушла,
чтобы
стать
чьей-то
другой,
And
forget
the
truest
love
you've
ever
known
И
забыть
самую
искреннюю
любовь,
которую
ты
когда-либо
знала.
I
never
knew
there
were
honky-tonk
angels
Я
и
не
знал,
что
бывают
ангелы
кабаков,
Oh
I
might
have
known
you'd
never
make
a
wife
О,
мне
стоило
догадаться,
что
из
тебя
не
выйдет
жены.
You
gave
up
the
only
one
who
ever
loved
you
Ты
бросила
единственного,
кто
тебя
любил
по-настоящему,
And
went
back
to
that
wild
side
of
life
И
вернулась
к
той
дикой
жизни.
I
never
knew
there
were
honky-tonk
angels
Я
и
не
знал,
что
бывают
ангелы
кабаков,
Oh
I
might
have
known
you'd
never
make
a
wife
О,
мне
стоило
догадаться,
что
из
тебя
не
выйдет
жены.
You
gave
up
the
only
one
who
ever
loved
you
Ты
бросила
единственного,
кто
тебя
любил
по-настоящему,
And
went
back
to
that
wild
side
of
life
И
вернулась
к
той
дикой
жизни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arlie A. Carter, William Warren
Attention! Feel free to leave feedback.