Karapaks feat. Şebnem Ferah - İki Yol - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Karapaks feat. Şebnem Ferah - İki Yol




İki Yol
Два пути
Neden soruyorsun
Зачем спрашиваешь,
Nereye gideyim
Куда я пойду?
İki yol var demiştin
Ты говорил, два пути,
Hangisini seçeyim
Какой мне выбрать?
Korkma bebeğim hepsinin sonu ay-ay-aynı
Не бойся, малыш, все они ведут к одн-одн-одному.
Çok yukarılarda biriymiş bunları yaptı
Высоко-высоко кто-то все это устроил.
Uu
Уу
Ay
Ай
Neden soruyorsun
Зачем спрашиваешь,
Nereye gidiyorum
Куда я иду?
İki yol var demiştin
Ты говорил, два пути,
Birinden gidiyorum
Я иду по одному из них.
Gözyaşları bebeğim hepsinin sonu aynı
Слёзы, малыш, все они ведут к одному,
Birinin eksiği birinin fazlası
У одного в недостатке, у другого в избытке.
Ay
Ай
Birden bire boşalan yolların ortasındayım
Я стою посреди внезапно опустевших дорог,
Hedefler hep çok çok kolay olmuştu
Цели всегда были слишком лёгкими.
Birden bire boşalan yolların ortasındayım
Я стою посреди внезапно опустевших дорог,
Hedefler hep çok çok kolay olmuştu
Цели всегда были слишком лёгкими.
Nereye nereye nereye gideyim
Куда, куда, куда мне идти?
Nereye nereye nereye gideyim
Куда, куда, куда мне идти?
Birden bire boşalan yolların ortasındayım
Я стою посреди внезапно опустевших дорог,
Hedefler hep çok çok kolay olmuştu
Цели всегда были слишком лёгкими.
Birden bire boşalan yolların ortasındayım
Я стою посреди внезапно опустевших дорог,
Hedefler hep çok çok kolay olmuştu
Цели всегда были слишком лёгкими.
Nereye nereye nereye gideyim
Куда, куда, куда мне идти?
Nereye nereye nereye gideyim
Куда, куда, куда мне идти?
Birden bire boşalan yolların ortasındayım
Я стою посреди внезапно опустевших дорог,
Hedefler hep çok çok kolay olmuştu
Цели всегда были слишком лёгкими.
Birden bire boşalan yolların ortasındayım
Я стою посреди внезапно опустевших дорог,
Hedefler hep çok çok kolay olmuştu
Цели всегда были слишком лёгкими.
Uu uu uu
Уу уу уу
Ay
Ай
Korkma bebeğim hepsinin sonu aynı
Не бойся, малыш, все они ведут к одному,
Çok yukarılarda biriymiş beni aldı
Высоко-высоко кто-то забрал меня.





Writer(s): Ali Kaan Altan


Attention! Feel free to leave feedback.