Karat & Peter Maffay - Über sieben Brücken musst du gehen - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Karat & Peter Maffay - Über sieben Brücken musst du gehen - Live




Über sieben Brücken musst du gehen - Live
Через семь мостов тебе идти - Концертная запись
Manchmal geh ich meine Straße ohne Blick
Иногда иду своей дорогой, не глядя по сторонам,
Manchmal wünsch ich mir mein Schaukelpferd zurück
Иногда мне хочется вернуть свою лошадку-качалку,
Manchmal bin ich ohne Rast und Ruh
Иногда я без отдыха и покоя,
Manchmal schließ ich alle Türen nach mir zu
Иногда я закрываю за собой все двери,
Manchmal ist mir kalt und manchmal heiß
Иногда мне холодно, а иногда жарко,
Manchmal weiß ich nicht mehr was ich weiß
Иногда я уже не знаю, что я знаю,
Manchmal bin ich schon am Morgen müd
Иногда я устаю уже с утра,
Und dann such ich Trost in einem Lied
И тогда я ищу утешения в песне,
Über sieben Brücken musst du gehen
Через семь мостов тебе идти,
Sieben dunkle Jahre überstehen
Семь темных лет пережить,
Siebenmal wirst du die Asche sein
Семь раз ты будешь пеплом,
Aber einmal auch der helle Schein
Но однажды станешь ярким светом.
Manchmal scheint die Uhr des Lebens stillzustehen
Иногда кажется, что часы жизни остановились,
Manchmal scheint man immer nur im Kreis zu gehen
Иногда кажется, что ты ходишь только по кругу,
Manchmal ist man wie von Fernweh krank
Иногда ты болеешь от тоски по дальним странам,
Manchmal sitzt man still auf einer Bank
Иногда ты просто сидишь на скамейке,
Manchmal greift man nach der ganzen Welt
Иногда ты тянешься за всем миром,
Manchmal meint man, dass der Glücksstern fällt
Иногда тебе кажется, что твоя счастливая звезда падает,
Manchmal nimmt man, wo man lieber gibt
Иногда ты берешь, когда лучше бы отдать,
Und manchmal hasst man das, was man so liebt
И иногда ты ненавидишь то, что так любишь.
Über sieben Brücken musst du gehen
Через семь мостов тебе идти,
Sieben dunkle Jahre überstehen
Семь темных лет пережить,
Siebenmal wirst du die Asche sein
Семь раз ты будешь пеплом,
Aber einmal auch der helle Schein
Но однажды станешь ярким светом.
Über sieben Brücken
Через семь мостов,
Siebenmal wirst du die Asche sein
Семь раз ты будешь пеплом,
Aber einmal auch der helle Schein
Но однажды станешь ярким светом.





Writer(s): Ulrich Swillms, Helmut Richter


Attention! Feel free to leave feedback.