Lyrics and translation Karat & Peter Maffay - Über sieben Brücken
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manchmal
geh
ich
meine
Straße
ohne
Blick
Иногда
я
иду
своей
дорогой,
не
глядя
Manchmal
wünsch
ich
mir
mein
Schaukelpferd
zurück
Иногда
я
хочу
вернуть
свою
лошадь-качалку
Manchmal
bin
ich
ohne
Rast
und
Ruh
Иногда
я
без
отдыха
и
отдыха
Manchmal
schließ
ich
alle
Türen
nach
mir
zu
Иногда
я
закрываю
за
собой
все
двери
Manchmal
ist
mir
kalt
und
manchmal
heiß
Иногда
мне
холодно,
а
иногда
жарко
Manchmal
weiß
ich
nicht
mehr
was
ich
weiß
Иногда
я
не
знаю
больше
того,
что
знаю
Machmal
bin
ich
schon
am
Morgen
müd
Иногда
я
устал
уже
с
утра
Manchmal
such
ich
Trost
in
einem
Lied
Иногда
я
ищу
утешения
в
песне
Über
sieben
Brücken
musst
du
gehen
Через
семь
мостов
вам
придется
пройти
Sieben
dunkle
Jahre
überstehn
Семь
темных
лет
прошло
Sieben
Mal
wirst
du
die
Asche
sein
Семь
раз
ты
будешь
пеплом
Aber
einmal
auch
der
helle
Schein
Но
однажды
и
яркое
свечение
Manchmal
scheint
die
Uhr
des
Lebens
still
zu
stehn
Иногда
кажется,
что
часы
жизни
стоят
на
месте
Manchmal
scheint
man
nur
im
Kreis
zu
gehen
Иногда
кажется,
что
вы
просто
ходите
по
кругу
Manchmal
ist
man
wie
von
Fernweh
krank
Иногда
тебя
тошнит,
как
от
тоски
по
дальним
дорогам
Manchmal
sitzt
man
still
auf
einer
Bank
Иногда
вы
молча
сидите
на
скамейке
Manchmal
greift
man
nach
der
ganzen
Welt
Иногда
вы
тянетесь
ко
всему
миру
Manchmal
meint
man
dass
der
Glücksstern
fällt
Иногда
вы
думаете,
что
счастливая
звезда
падает
Manchmal
nimmt
man
wo
man
lieber
gibt
Иногда
вы
берете
там,
где
предпочитаете
давать
Manchmal
hasst
man
das
was
man
doch
liebt
Иногда
вы
ненавидите
то,
что
любите
Über
sieben
Brücken
musst
du
gehen
Через
семь
мостов
вам
придется
пройти
Sieben
dunkle
Jahre
überstehn
Семь
темных
лет
прошло
Sieben
Mal
wirst
du
die
Asche
sein
Семь
раз
ты
будешь
пеплом
Aber
einmal
auch
der
helle
Schein
Но
однажды
и
яркое
свечение
Über
sieben
Brücken
musst
du
gehen
Через
семь
мостов
вам
придется
пройти
Sieben
dunkle
Jahre
überstehn
Семь
темных
лет
прошло
Sieben
Mal
wirst
du
die
Asche
sein
Семь
раз
ты
будешь
пеплом
Aber
einmal
auch
der
helle
Schein
Но
однажды
и
яркое
свечение
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ulrich Swillms
Attention! Feel free to leave feedback.