Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Schatten Werden Länger
Удлиняющиеся тени
Zeit,
dass
wir
uns
endlich
sprechen.
Время,
дорогая,
нам
наконец
поговорить.
Zeit,
das
Schweigen
zu
durchbrechen.
Время,
любимая,
молчание
прервать.
Du
kennst
mich.
Ja,
du
kennst
mich!
Ты
знаешь
меня.
Да,
ты
знаешь
меня!
Weißt
du
noch,
du
warst
ein
Knabe,
Помнишь
ли
ты,
милая,
когда
ты
была
девчонкой,
Als
ich
dir
versprochen
habe,
Как
я
тебе
обещал,
Dass
ich
dir
immer
nah
bleib′.
Что
всегда
буду
рядом.
O,
ich
hab'
dich
nie
vergessen:
О,
я
никогда
не
забывал
тебя:
Meinen
Freund,
nach
dem
ich
rufe,
Мой
друг,
к
которому
я
взываю,
Wenn
mich
meine
Ängste
fressen...
Когда
меня
страхи
съедают...
Ich
kam,
weil
du
mich
brauchst
Я
пришел,
потому
что
ты
нуждаешься
во
мне.
Die
Schatten
werden
länger,
Тени
становятся
длиннее,
Und
doch
bleiben
alle
blind
und
stumm.
И
все
же
все
остаются
слепы
и
немы.
Zum
Klang
der
Rattenfänger
Под
звуки
крысолова
Tanzt
man
wild
um′s
Goldne
Kalb
herum.
Дико
пляшут
вокруг
Золотого
Тельца.
Die
Schatten
werden
länger!
Тени
становятся
длиннее!
Es
ist
fünf
vor
zwölf!
Die
Zeit
ist
beinah
um.
Без
пяти
двенадцать!
Время
почти
истекло.
Zeit,
den
Riss
der
Welt
zu
sehen.
Время
увидеть
трещину
в
мире.
Könnt'
ich
nur
das
Steuer
drehen!
Если
бы
я
только
мог
повернуть
штурвал!
Doch
ich
muß
daneben
stehen.
Но
я
должен
стоять
в
стороне.
Man
bindet
mir
die
Hände.
Мне
связывают
руки.
Nichts
ist
schlimmer
als
zu
wissen,
Нет
ничего
хуже,
чем
знать,
Wie
das
Unheil
sich
entwickelt,
Как
развивается
беда,
Und
in
Ohnmacht
zuseh'n
müssen.
И
быть
вынужденным
беспомощно
наблюдать.
Es
macht
mich
völlig
krank!
Это
сводит
меня
с
ума!
Die
Schatten
werden
länger,
Тени
становятся
длиннее,
Und
die
Lieder
werden
kalt
und
schrill.
И
песни
становятся
холодными
и
пронзительными.
Der
Teufelskreis
wird
enger,
Замкнутый
круг
сужается,
Doch
man
glaubt
nur,
was
man
glauben
will.
Но
люди
верят
только
в
то,
во
что
хотят
верить.
Die
Schatten
werden
länger!
Тени
становятся
длиннее!
Es
ist
fünf
vor
zwölf!
Warum
hält
jeder
still?
Без
пяти
двенадцать!
Почему
все
молчат?
Was
hält
dich
zurück?
Dies
ist
der
Augenblick!
Что
тебя
сдерживает?
Это
тот
самый
момент!
Greif
nach
der
Macht!
Tu
es
aus
Notwehr!
Возьми
власть!
Сделай
это
в
целях
самообороны!
Die
Schatten
werden
länger
Тени
становятся
длиннее.
Was
gescheh′n
muss,
das
muss
jetzt
gescheh′n.
То,
что
должно
произойти,
должно
произойти
сейчас.
Der
Teufelskreis
wird
enger!
Замкнутый
круг
сужается!
Man
muss
dem
Unheil
widersteh'n.
Нужно
противостоять
беде.
Die
Schatten
werden
länger!
Тени
становятся
длиннее!
Kaiser
Rudolf
wird
der
Zeit
entgegengeh′n.
Император
Рудольф
встретит
время
лицом
к
лицу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.