Lyrics and translation KARAT - Gefährten des Sturmwinds (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gefährten des Sturmwinds (Live)
Companions of the Stormwind (Live)
Jeden
Tag
neu,
wird
der
Sturmwind
geboren,
Every
day
anew,
the
stormwind
is
born,
er
fliegt
um
die
Welt
und
er
kennt
keine
Spur,
it
flies
around
the
world
and
knows
no
track,
und
jeden
Tag
sucht
er
neue
Gefährten.
and
every
day
it
seeks
new
companions.
Er
klopft
an
mein
Herz
und
er
sucht
eine
Tür
-
It
knocks
on
my
heart
and
it
seeks
a
door
-
er
klopft
an
mein
Herz
und
er
sucht
eine
Tür!
it
knocks
on
my
heart
and
it
seeks
a
door!
Einsam
und
wild
war
mein
Hunger
nach
Freiheit.
Lonely
and
wild
was
my
hunger
for
freedom.
Ich
habe
geliebt,
was
der
Zufall
mir
gab.
I
loved
what
chance
gave
me,
girl.
Ich
hab'
gesucht,
ganz
allein,
meine
Sterne,
I
searched,
all
alone,
for
my
stars,
die
Träume
verflucht
und
mit
keinem
geteilt
–
cursed
the
dreams
and
shared
them
with
no
one
–
die
Träume
verflucht
und
mit
keinem
geteilt!
cursed
the
dreams
and
shared
them
with
no
one!
Auch
wenn
der
Sturm
Dein
Dach
zerbricht,
Even
if
the
storm
tears
down
your
roof,
und
wenn
er
Dichzur
Erde
biegt,
and
even
if
it
bends
you
to
the
earth,
steh'
wieder
auf
– biet'
ihm
die
Stirn,
stand
up
again
– face
it,
my
love,
denn
er
trägt
Dich
weit,
wenn
Du
mit
ihm
fliegst.
for
it
will
carry
you
far,
if
you
fly
with
it.
Jeden
Tag
neu,
wechseln
Lichter
und
Schatten.
Every
day
anew,
lights
and
shadows
change.
Ich
zieh'
meine
Bahn
wie
ein
Treibholz
im
Fluss,
I
drift
my
course
like
driftwood
in
the
river,
und
manche
Nacht
träume
ich
von
den
Fluten.
and
some
nights
I
dream
of
the
floods.
Ich
geh'
durch
den
Sturm
und
er
wartet
auf
mich,
I
walk
through
the
storm
and
it
waits
for
me,
denn
hundertmal
bin
ich
ihm
schon
begegnet,
for
a
hundred
times
I
have
met
it
already,
und
jeden
Tag
neu
schau'
ich
ihm
ins
Gesicht
-
and
every
day
anew
I
look
it
in
the
face
-
und
jeden
Tag
neu
schau'
ich
ihm
ins
Gesicht!
and
every
day
anew
I
look
it
in
the
face!
Auch
wenn
der
Sturm
Dein
Dach
zerbricht,
Even
if
the
storm
tears
down
your
roof,
und
wenn
er
Dichzur
Erde
biegt,
and
even
if
it
bends
you
to
the
earth,
steh'
wieder
auf
– biet'
ihm
Deine
Stirn,
stand
up
again
– face
it,
darling,
denn
er
trägt
Dich
weit,
wenn
Du
mit
ihm
fliegst.
for
it
will
carry
you
far,
if
you
fly
with
it.
Auch
wenn
der
Sturm
Dein
Dach
zerbricht,
Even
if
the
storm
tears
down
your
roof,
und
wenn
er
Dich
einmal
fast
besiegt,
and
even
if
it
almost
defeats
you
once,
steh'
wieder
auf
– biet'
ihm
die
Stirn,
stand
up
again
– face
it,
sweetheart,
denn
er
trägt
Dich
weit,
wenn
Du
mit
ihm
fliegst.
for
it
will
carry
you
far,
if
you
fly
with
it.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.