Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sturm Im Wasserglas
Storm in a Teacup
Schießt
einmal
alles
aus
den
Fugen,
When
everything
suddenly
falls
apart,
Flehst
du
um
Regen,
daß
die
Zeit
vergeht.
You
beg
for
rain,
for
time
to
pass.
Du
bindest
Besen
aus
Rosen,
You
tie
brooms
out
of
roses,
Doch
immer
wieder
kommst
du
zurück.
But
you
always
come
back
again.
Du
lehnst
dich
ganz
einfach
an,
You
simply
lean
in,
Heulst
dich
einmal
so
richtig
aus,
Give
yourself
a
good
cry,
Nimmst
mich
mit
Mann
und
Maus.
Take
me
along,
lock,
stock,
and
barrel.
Ein
Sturm
Im
Wasserglas
A
storm
in
a
teacup
Und
wieder,
wieder
nichts
als
das,
And
again,
again
nothing
but
that,
Als
nur
ein
Sturm
Im
Wasserglas.
Just
a
storm
in
a
teacup.
Du
heulst
auf
jedes
Kommando,
You
cry
on
command,
Nur
nicht,
wenn
dir
danach
ist.
But
not
when
you
feel
like
it.
Mit
einem
Flachmann
voll
Gefühlen
With
a
flask
full
of
emotions,
Kommst
du
immer
wieder,
You
always
come
back,
Immer
zurück.
Again
and
again.
Du
lehnst
dich
ganz
einfach
an,
You
simply
lean
in,
Heulst
dich
einmal
so
richtig
aus,
Give
yourself
a
good
cry,
Nimmst
mich
mit
Mann
und
Maus.
Take
me
along,
lock,
stock,
and
barrel.
Ein
Sturm
Im
Wasserglas
A
storm
in
a
teacup
Und
wieder,
wieder
nichts
als
das,
And
again,
again
nothing
but
that,
Als
nur
ein
Sturm
Im
Wasserglas.
Just
a
storm
in
a
teacup.
Du
kannst
die
Wahrheit
nicht
vertragen,
You
can't
stand
the
truth,
Die
einer
so
offen
zu
dir
spricht.
The
truth
that
someone
tells
you
openly.
Du
bettest
dich
so
gern
auf
Lügen,
You'd
rather
lie
in
bed
on
lies,
Und
immer
wieder
kommst
du
zurück.
And
you
always
come
back
again.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Herbert Dreilich, Thomas Kurzhals
Attention! Feel free to leave feedback.