KARAT - Sturm Im Wasserglas - translation of the lyrics into English

Sturm Im Wasserglas - KARATtranslation in English




Sturm Im Wasserglas
Storm in a Teacup
Schießt einmal alles aus den Fugen,
When everything suddenly falls apart,
Flehst du um Regen, daß die Zeit vergeht.
You beg for rain, for time to pass.
Du bindest Besen aus Rosen,
You tie brooms out of roses,
Doch immer wieder kommst du zurück.
But you always come back again.
Du lehnst dich ganz einfach an,
You simply lean in,
Heulst dich einmal so richtig aus,
Give yourself a good cry,
Nimmst mich mit Mann und Maus.
Take me along, lock, stock, and barrel.
Ein Sturm Im Wasserglas
A storm in a teacup
Und wieder, wieder nichts als das,
And again, again nothing but that,
Als nur ein Sturm Im Wasserglas.
Just a storm in a teacup.
Du heulst auf jedes Kommando,
You cry on command,
Nur nicht, wenn dir danach ist.
But not when you feel like it.
Mit einem Flachmann voll Gefühlen
With a flask full of emotions,
Kommst du immer wieder,
You always come back,
Immer zurück.
Again and again.
Du lehnst dich ganz einfach an,
You simply lean in,
Heulst dich einmal so richtig aus,
Give yourself a good cry,
Nimmst mich mit Mann und Maus.
Take me along, lock, stock, and barrel.
Ein Sturm Im Wasserglas
A storm in a teacup
Und wieder, wieder nichts als das,
And again, again nothing but that,
Als nur ein Sturm Im Wasserglas.
Just a storm in a teacup.
Du kannst die Wahrheit nicht vertragen,
You can't stand the truth,
Die einer so offen zu dir spricht.
The truth that someone tells you openly.
Du bettest dich so gern auf Lügen,
You'd rather lie in bed on lies,
Und immer wieder kommst du zurück.
And you always come back again.





Writer(s): Herbert Dreilich, Thomas Kurzhals


Attention! Feel free to leave feedback.