Karate Andi - Spiel des Lebens - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Karate Andi - Spiel des Lebens




Scheiß auf Kleingeld in der Potte
К черту мелочь в горшке
Ich brauch Scheine, wenn ich zocke
Мне нужны купюры, когда я звоню
Spiel des Lebens - diese Spielotheken Scheinwelt ist ne Fotze
Игра жизни - этот мир игровых магазинов - это пизда
Der Automaten Womanizer
Бабник-автомат
Schau was ich für Summen rein mach
Посмотри, что я делаю для жужжания
Rauche Haze, taube Nase, tausende am Punktespeicher
Дымная дымка, глухой нос, тысячи в памяти точек
Spielobetreiber sind harte Betrüger
Игровые операторы - жесткие мошенники
Uns egal, Book of Ra auf der Jagt nach den Büchern
Нам все равно, Книга Ра на Охоте за книгами
Vielleicht endet meine Shorezukunft tödlich
Может быть, мое прибрежное будущее закончится смертельно
Doch ich glaub auch in der Hölle ist die Turbo-Buchung möglich
Тем не менее, я также верю, что в аду возможно бронирование турбо
Auch wenn ich am Fließentisch paar Kippen stopfen müsste
Даже если бы мне пришлось набивать пару наклонов за проточным столом
Gibt mir Lucky Lady Charm noch ein paar Flitterwochen Küsse
Дайте мне еще несколько поцелуев в медовый месяц Lucky Lady Charm
Wegen Schulden hab ich Splitterknochenbrüche
Из-за долгов у меня сломаны осколочные кости
Denn ich zähl' zum Schlafen gehen bei Sizzling Hot die Früchte
Потому что я рассчитываю лечь спать в шипящих горячих фруктах
Glücksspiel ist noch geiler als Liebe
Азартные игры еще более возбуждают, чем любовь
Ich begleich meine Miete, wenn ich Freispiele kriege
Я оплачиваю свою арендную плату, когда получаю бесплатные спины
Hier fühle ich mich geborgen und wohl
Здесь я чувствую себя в безопасности и комфортно
Das is' Musik in meinen Ohren: fünf mal Forschersymbol
Это музыка в моих ушах: пять раз символ исследователя
Verzock dein letztes Hemd und die Familienehre
Наденьте свою последнюю рубашку и семейную честь
Scheiß auf Netflix, wart auf die Siegeserie
К черту Netflix, ждите победную серию
Mal scheint die Sonne - Mal ist Nieselregen
Раз светит солнце - раз моросит
Don't hate the player, hate the game
Don't hate the player, hate the game
Oh, Spiel des Lebens
О, игра жизни
Spiel des Lebens
Игра жизни
Spiel des Lebens
Игра жизни
Spiel des Lebens
Игра жизни
Spiel des Lebens
Игра жизни
Ich geb mein letztes Hemd und meine Tschibo-Socken ab
Я снимаю свою последнюю рубашку и носки чибо
Denn mein Leben hat nur Sinn, wenn eine Spielo offen hat
Потому что моя жизнь имеет смысл только в том случае, если игра открыта
Kettenraucher, plus mein Kontostand sinkt jeden Tag
Цепные курильщики, плюс мой баланс падает с каждым днем
Ich gehe nicht nach draußen, weil ich Sonne tank bei Blazing Star
Я не выхожу на улицу, потому что я загораю в Пылающей звезде
Ich drück in der Nachtschicht bis das Münzgeld verprasst ist
Я нажимаю в ночную смену, пока деньги с монетами не пропадут
Jedes Vollbild das ich kriege ist nicht Glück, sondern Taktik
Каждый полноэкранный режим, который я получаю, - это не удача, а тактика
Und halt' ich an der Autobahnraststätte
И я остановлюсь у автострады
Kann ichs kaum erwarten und gehe zum Automatensessel
Я не могу дождаться и иду к креслу-автомату
In Sachen Spielsucht bin ich Connoisseur des Rauschs
Что касается игровой зависимости, я знаток опьянения
Jedes Mal, wenn ich verliere sag ich, morgen hör ich auf
Каждый раз, когда я проигрываю, я говорю, что завтра я перестану
Hotfruittastic ich verlier' mein Glauben drin
Hotfruittastic я теряю веру в это
Doch wenn ich jetzt aufhör', zieh ich niemals den Hauptgewinn
Но если я остановлюсь сейчас, я никогда не выиграю главную прибыль
Ich kann nur Automaten vertrauen
Я могу доверять только автоматам
Dank quadratischer Augen nicht ins Tageslicht schauen
Благодаря квадратным глазам не смотрите на дневной свет
Was Ernährung, Alter?
Какая диета, чувак?
Früchte find' ich Scheiße!
Плоды find' я дерьмо!
Sei denn bei Sizzling Hot und zu fünft in einer Reihe
Если только в испепеляющем горячем и по пять в ряд
Verzock dein letztes Hemd und die Familienehre
Наденьте свою последнюю рубашку и семейную честь
Scheiß auf Netflix, wart auf die Siegeserie
К черту Netflix, ждите победную серию
Mal scheint die Sonne - Mal ist Nieselregen
Раз светит солнце - раз моросит
Don't hate the player, hate the game
Don't hate the player, hate the game
Oh, Spiel des Lebens
О, игра жизни
Spiel des Lebens
Игра жизни
Spiel des Lebens
Игра жизни
Spiel des Lebens
Игра жизни
Spiel des Lebens
Игра жизни





Writer(s): Farhad Samadzada, Benjamin Bazzazian, Jan Salzmann


Attention! Feel free to leave feedback.