Lyrics and translation Karatula - Alas de Cristal
Alas de Cristal
Glass Wings
Emprendió
el
vuelo
He
took
flight
Con
las
alas
que
creó
en
su
fantasía
With
the
wings
he
created
in
his
fantasy
Se
perdió
en
el
vuelo
He
got
lost
in
flight
Y
gritó
que
nunca
más
regresaría
And
shouted
that
he
would
never
return
Ya
cansado
y
viejo
Now
tired
and
old
Vivió
muy
pronto
su
vida
He
lived
his
life
too
soon
Dejó
de
ser
un
niño
He
stopped
being
a
boy
Cuando
él
supo
que
moriría
When
he
knew
that
he
would
die
Él
se
adelantó
He
went
ahead
A
buscar
la
salida
To
find
the
way
out
Él
buscaba
la
verdad
y
abría
puertas
falsas
He
looked
for
the
truth
and
opened
false
doors
A
ver
qué
había
To
see
what
was
there
Y
siempre
estuvo
seguro
de
las
cosas
que
él
decía
And
he
was
always
sure
of
the
things
he
said
Prometió
a
su
chica
He
promised
his
girl
Que
nunca
se
alejaría
That
he
would
never
go
away
Que
al
llegar
las
noches
That
when
night
fell
En
sus
brazos
la
abrigaría
He
would
warm
her
in
his
arms
Él
le
prometió
He
promised
her
Que
si
moría
volvería
That
if
he
died,
he
would
return
Todo
falló
Everything
failed
Cuando
él
se
dio
cuenta
When
he
realized
Que
en
cualquier
momento
That
at
any
moment
Podría
dejar
de
ser
materia
He
could
cease
to
exist
Corrió
a
su
casa
He
ran
home
Para
hacer
sus
maletas
To
pack
his
bags
Y
emprender
el
viaje
And
embark
on
the
journey
Del
cual
ya
no
hay
vuelta
From
which
there
is
no
return
Todo
falló
Everything
failed
Cuando
él
se
dio
cuenta
When
he
realized
Que
en
cualquier
momento
That
at
any
moment
Podría
dejar
de
ser
materia
He
could
cease
to
exist
Corrió
a
su
casa
He
ran
home
Para
hacer
sus
maletas
To
pack
his
bags
Y
emprender
el
viaje
And
embark
on
the
journey
Del
cual
ya
no
hay
vuelta,
ya
no
From
which
there
is
no
return
Esto
es
fuera
de
la
realidad
This
is
beyond
reality
En
donde
él,
nunca,
nunca
lo
creería
Where
he,
never,
never
would
have
believed
it
Mas
dicen
que
lo
han
visto
But
they
say
they
have
seen
him
Rondando
la
calle
donde
él
vivía
Hanging
around
the
street
where
he
lived
Dicen,
se
escucha
un
llanto
They
say,
you
hear
a
cry
Llamando
a
su
mujercita
Calling
for
his
little
wife
Ella
no
puede
escucharlo
She
can't
hear
him
Pues
ya
no
lo
necesita
Because
she
doesn't
need
him
anymore
Quien
lo
reemplazaría
Who
would
replace
him
Con
su
guitarra
en
la
espalda
With
his
guitar
on
his
back
Se
aleja
y
se
pierde
en
una
esquina
He
walks
away
and
disappears
around
a
corner
Ya
no
se
escucha
aquel
llanto
You
can
no
longer
hear
that
cry
Solo
el
grito
de
un
borracho
en
la
avenida
Just
the
shout
of
a
drunkard
on
the
avenue
Dicen
que
cuenta
una
historia
They
say
he
tells
a
story
De
un
rockero
y
su
princesa
About
a
rocker
and
his
princess
Habla
con
tal
sentimiento
He
speaks
with
such
feeling
Que
deveras
da
tristeza
That
it
really
makes
you
sad
Él
dice
ser
Efrén
He
says
he's
Efrén
Perdido
en
esta
selva
Lost
in
this
jungle
Todo
falló
Everything
failed
Cuando
él
se
dio
cuenta
When
he
realized
Que
en
cualquier
momento
That
at
any
moment
Podría
dejar
de
ser
materia
He
could
cease
to
exist
Corrió
a
su
casa
He
ran
home
Para
hacer
sus
maletas
To
pack
his
bags
Y
emprender
el
viaje
And
embark
on
the
journey
Del
cual
ya
no
hay
vuelta,
ya
no
From
which
there
is
no
return
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jesus Ortiz
Attention! Feel free to leave feedback.