Karatula - Alas de Cristal - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Karatula - Alas de Cristal




Alas de Cristal
Glass Wings
Emprendió el vuelo
He took flight
Con las alas que creó en su fantasía
With the wings he created in his fantasy
Se perdió en el vuelo
He got lost in flight
Y gritó que nunca más regresaría
And shouted that he would never return
Ya cansado y viejo
Now tired and old
Vivió muy pronto su vida
He lived his life too soon
Dejó de ser un niño
He stopped being a boy
Cuando él supo que moriría
When he knew that he would die
Él se adelantó
He went ahead
A buscar la salida
To find the way out
Él buscaba la verdad y abría puertas falsas
He looked for the truth and opened false doors
A ver qué había
To see what was there
Y siempre estuvo seguro de las cosas que él decía
And he was always sure of the things he said
A su niña
To his girl
Prometió a su chica
He promised his girl
Que nunca se alejaría
That he would never go away
Que al llegar las noches
That when night fell
En sus brazos la abrigaría
He would warm her in his arms
Él le prometió
He promised her
Que si moría volvería
That if he died, he would return
Todo falló
Everything failed
Cuando él se dio cuenta
When he realized
Que en cualquier momento
That at any moment
Podría dejar de ser materia
He could cease to exist
Corrió a su casa
He ran home
Para hacer sus maletas
To pack his bags
Y emprender el viaje
And embark on the journey
Del cual ya no hay vuelta
From which there is no return
Todo falló
Everything failed
Cuando él se dio cuenta
When he realized
Que en cualquier momento
That at any moment
Podría dejar de ser materia
He could cease to exist
Corrió a su casa
He ran home
Para hacer sus maletas
To pack his bags
Y emprender el viaje
And embark on the journey
Del cual ya no hay vuelta, ya no
From which there is no return
Esto es fuera de la realidad
This is beyond reality
En donde él, nunca, nunca lo creería
Where he, never, never would have believed it
Mas dicen que lo han visto
But they say they have seen him
Rondando la calle donde él vivía
Hanging around the street where he lived
Dicen, se escucha un llanto
They say, you hear a cry
Llamando a su mujercita
Calling for his little wife
Ella no puede escucharlo
She can't hear him
Pues ya no lo necesita
Because she doesn't need him anymore
Ella encontró
She found
Quien lo reemplazaría
Who would replace him
Con su guitarra en la espalda
With his guitar on his back
Se aleja y se pierde en una esquina
He walks away and disappears around a corner
Ya no se escucha aquel llanto
You can no longer hear that cry
Solo el grito de un borracho en la avenida
Just the shout of a drunkard on the avenue
Dicen que cuenta una historia
They say he tells a story
De un rockero y su princesa
About a rocker and his princess
Habla con tal sentimiento
He speaks with such feeling
Que deveras da tristeza
That it really makes you sad
Él dice ser Efrén
He says he's Efrén
Perdido en esta selva
Lost in this jungle
Todo falló
Everything failed
Cuando él se dio cuenta
When he realized
Que en cualquier momento
That at any moment
Podría dejar de ser materia
He could cease to exist
Corrió a su casa
He ran home
Para hacer sus maletas
To pack his bags
Y emprender el viaje
And embark on the journey
Del cual ya no hay vuelta, ya no
From which there is no return





Writer(s): Jesus Ortiz


Attention! Feel free to leave feedback.