Lyrics and translation Karaçalı - Demin
Çektiğim
nefes
kendi
nefesim
mi?
Мое
дыхание
- мое
собственное
дыхание?
Annemin
nefesi
mi
yoksa
yârimin
mi?
Дыхание
моей
матери
или
моей
половины?
Sefaletim
de
yeni
bi'
gece,
içimde
bi'
sıkıntı
Мои
страдания
- это
новая
ночь,
неприятности
во
мне.
Geçsin
diye
defalarca
yıkandım
Я
много
раз
помылся,
чтобы
все
прошло
Kalbim
en
savunmasız,
en
zavallı
kalem
Мое
сердце
- самая
уязвимая,
самая
бедная
ручка
Sor
kim
kaç
fahişe
çömelip
sancak
dikti
Спроси,
кто
сколько
шлюх
присел
на
корточки
и
поднял
правый
борт
Kalkan
hatıram
aydın
ergenliğimi
bölen
Моя
память
о
щите,
которая
разделила
мое
светлое
юность
Sor
kaç
gece
Ali
düğün
dernek
kurdu
Спроси,
сколько
ночей
Али
создал
свадебную
ассоциацию
Gizli
gizli
çekti
gitti,
esmer
benizli
sen
kaldın
Он
тайно
ушел,
ты
остался
с
брюнеткой.
Setti
çekti
Erdem
Karadeniz
ve
sen
vardın
Сетти
вытащил
Эрдем
Карадениз,
и
ты
был
там
Bu
son
şansın,
muson
yağmuruydun
ruhum
sen
yağdın
Это
твой
последний
шанс,
это
был
муссонный
дождь,
ты
пролил
мою
душу.
Ben
ıslandım,
sağ
duyusuz
handikaptın
Я
промокла,
у
тебя
был
слабый
гандикап
Benim
kullandığım
vücutta
zombi
vardı
На
теле,
которым
я
пользовался,
были
зомби
Pis
sakallı
tombik
yanaklı,
insan
değil
keza
tutmaz
ahı
Грязная
борода,
пухлые
щеки,
не
человек,
не
выдерживает
ахи
Gittiğim
bu
son
liman
ve
ıssız
gemi
Это
последний
порт,
в
который
я
ездил,
и
необитаемый
корабль
Bahriyelilerimi
vurdum,
vahdet
burcu
oldum
demin
Я
застрелил
своих
морпехов
и
только
что
стал
знаком
откровения.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.