Lyrics and translation Karaçalı - Evim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pandora
açıl
Пандора,
откройся,
Pandora
kapan
Пандора,
закройся.
Zati
kiralıksın
Ты
всего
лишь
съемная
квартира,
Sahibin
ben
değilim
Я
не
твой
хозяин.
Yarım
tablet
aspirinle
geçer
belki
diye
diye
Пол
таблетки
аспирина,
может,
поможет,
твержу
я
себе,
Kustum
bütün
gece&kendimde
değildim
Рвал
всю
ночь,
был
не
в
себе.
Duygusal
sondaj,
derin
depresif
travma
Эмоциональное
зондирование,
глубокая
депрессивная
травма,
Haleti
ruhiyem
pert&hissis
Мое
душевное
состояние
разбито
вдребезги.
Yavaş
yavaş
derine
inen
sızı
Медленно,
но
верно
проникающая
боль.
Bir
çift
göz-
küllük
ve
akan
makyaj.
Пара
глаз,
пепельница
и
размазанная
косметика.
Kıytırık
manevra
Халтурный
маневр,
Bozuk
balans
Нарушенный
баланс,
Soluk
surat
Бледное
лицо,
Hiç
dolumsuz
boş
alan
Пустое
пространство
без
наполнения.
Zombi
ölümü
bekler
oysa
heran
Зомби
ждет
смерти
в
любой
момент,
Geçirdiğin
hastalıkla
sınan
Испытанный
перенесенной
болезнью,
Yine
de
değer
hayat
Но
жизнь
все
равно
ценна,
Yaşamak
için
buna
inan.
Поверь
в
это,
чтобы
жить.
Sırf
valiz.
koyacak
kostumum
yok
Просто
чемодан.
Нет
костюма,
чтобы
положить.
Sırf
nefes.
almak
için
hiç
gerek
yok
Просто
дыхание.
Нет
нужды
дышать.
Sırf
kafes.
içine
beni
tıktıkları
Просто
клетка.
В
которую
меня
заточили.
Sırf
insanım
diye
bunca
yük
vede
bunca
toz
Просто
я
человек,
и
на
мне
весь
этот
груз
и
вся
эта
пыль.
TATMİNİM
ZOR
МЕНЯ
ТРУДНО
УДОВЛЕТВОРИТЬ,
KADER
YAVER
DESEM
YALAN
СУДЬБА
БЛАГОСКЛОННА,
СКАЗАТЬ
- СОВРАТЬ,
HADİSEM
BOL,
KİBRİM
YALNIZ-
YANSIZ
İYOT
МНОГО
ПРОИСШЕСТВИЙ,
ГОРДОСТЬ
ОДИНОКА
- БЕСЦВЕТНЫЙ
ЙОД,
MARTI
KOKULU
BİR
ŞURUP
BİZE
KALAN
СИРОП
С
ЗАПАХОМ
ЧАЙКИ
- ВСЕ,
ЧТО
НАМ
ОСТАЛОСЬ,
BİLSE
BELKİ
BÖYLE
OLSUN
İSTEMEZDİ
ANAM
BABAM
ЗНАЛИ
БЫ
МОИ
РОДИТЕЛИ,
НАВЕРНОЕ,
НЕ
ХОТЕЛИ
БЫ,
ЧТОБЫ
ТАК
БЫЛО.
KUTSAL
ÜRPER.
TAPIN
Kİ
SENİ
DE
TANRI
SANSIN
СВЯЩЕННЫЙ
ДРОЖЬ.
ПОКЛОНЯЙСЯ,
ЧТОБЫ
И
ТЕБЯ
БОГ
СЧИТАЛ
БОГОМ,
PİŞMANLIĞIN
TENDE
AÇILAN
EN
DERİN
YARAYSA
ЕСЛИ
СОЖАЛЕНИЕ
- САМАЯ
ГЛУБОКАЯ
РАНА
НА
ТЕЛЕ,
SENİ
BOĞAN
CANAVAR
İÇTİĞİN
SOĞUK
SULARSA
ЕСЛИ
ЧУДОВИЩЕ,
ДУШАЩЕЕ
ТЕБЯ
- ЭТО
ХОЛОДНАЯ
ВОДА,
КОТОРУЮ
ТЫ
ПЬЕШЬ,
KADIN
KILIĞINA
GİRMİŞ
ŞEYTANIMDAN
MERHABA.
ПРИВЕТ
ОТ
МОЕГО
ДЕМОНА
В
ОБЛИЧЬЕ
ЖЕНЩИНЫ.
Davetiyenize
kartvizit
bayan
baş
kavalye
На
ваше
приглашение,
визитная
карточка,
мадам,
главный
кавалер,
Kes
kurdeleni
misafir
et.
Разрежь
ленту,
прими
гостя.
Zıt.
aşkım
cenaze
Противоположность.
Моя
любовь
- похороны,
Seyr-ü
cürmümeşhut
bir
nota
ki
cinayet
Нота
о
преступлении,
за
которым
наблюдают,
- это
убийство,
Tenine
sarılı
mesut
halde
dün
seviştik
Вчера
мы
занимались
любовью,
счастливые,
обнявшись,
İÇİM
FERAH
BUGÜN
DE
GEÇTİ,
EZİL
NEDAMET
НА
ДУШЕ
ЛЕГКО,
СЕГОДНЯШНИЙ
ДЕНЬ
ПРОШЕЛ,
РАСКАЙСЯ
В
РАСКАЯНИИ,
EVET
HAMASET
YERİNİ
AL,
GÜCÜM
VESAYET
ДА,
ПАФОС
ЗАНЯЛ
СВОЕ
МЕСТО,
МОЯ
СИЛА
- ОПЕКА,
İZİNİ
SÜR
ÇİZ
ПРОСЛЕДИ
СЛЕД,
НАРИСУЙ,
SIRTIM
LAYIK
VER
EMANET
МОЯ
СПИНА
ДОСТОЙНА,
ДАЙ
ДОВЕРИЕ,
FETHETMİŞTİ
GÖNLÜ
TARİHİ
BİR
ESMER
ZERAFET
ИСТОРИЧЕСКАЯ
БРЮНЕТКА,
ИЗЯЩЕСТВО,
ПОКОРИЛА
МОЕ
СЕРДЦЕ.
Pandora
açıl.
Пандора,
откройся.
Pandora
kapan.
Пандора,
закройся.
Yatağımda
bıraktığın
yüzün
Твое
лицо,
которое
ты
оставила
на
моей
постели,
Kalk
oradan.
Убирайся
оттуда.
Tek
noktada
asılı
kalan
Зависшие
в
одной
точке
Yüzlerce
ayrıntı
Сотни
деталей,
Kırılan
yüzündeki
aynadan
Из
разбитого
зеркала
на
твоем
лице,
Hayatım
alıntı
Моя
жизнь
- цитата.
AHŞAPTAN
DAMLAYAN
TİNER
РАЗБАВИТЕЛЬ,
КАПАЮЩИЙ
С
ДЕРЕВА,
PARKEYE
BULAŞAN
ŞİİR
СТИХИ,
ВПИТАВШИЕСЯ
В
ПАРКЕТ,
KÜVETTE
YATAN
ÇOCUKLUĞUM
МОЕ
ДЕТСТВО,
ЛЕЖАЩЕЕ
В
ВАННОЙ,
ESKİ
EVİM.
ESKİ
SİHİR
МОЙ
СТАРЫЙ
ДОМ.
СТАРАЯ
МАГИЯ,
KURTLANMIŞ
PENCEREDEN
DÜŞüMÜ
BÖLEN
KİRİŞ
БАЛКА,
РАЗБИВАЮЩАЯ
МОЙ
СОН
ИЗ
ПРОГНИВШЕГО
ОКНА,
ÇATISI
AÇIK
КРЫША
ОТКРЫТА,
İÇİNDEYİM.
ÜSTÜM
BAŞIM
PAS
KİR
Я
ВНУТРИ.
МОЯ
ОДЕЖДА
В
РЖАВЧИНЕ
И
ГРЯЗИ,
BULUNDUĞUM
DURUM
BİRİNCİ
TEKİL
МОЕ
ПОЛОЖЕНИЕ
- ПЕРВОЕ
ЛИЦО,
ЕДИНСТВЕННОЕ
ЧИСЛО,
TÜM
TATLAR
EKŞİ
ВСЕ
ВКУСЫ
КИСЛЫЕ,
TENEKE
DİBİNDE
KALAN
TORTU
ОСАДОК,
ОСТАВШИЙСЯ
НА
ДНЕ
ЖЕСТЯНОЙ
БАНКИ,
SİMSİYAH
RENGİ
ЧЕРНЫЙ
КАК
СМОЛЬ
ЦВЕТ,
HEP
KIYISIZ
BIRAKAN
BOŞLUK
ПУСТОТА,
КОТОРАЯ
ВСЕГДА
ОСТАВЛЯЕТ
БЕЗ
КРАЯ,
ÇOK
NADİR
GEL-GİT
ОЧЕНЬ
РЕДКИЙ
ПРИЛИВ
И
ОТЛИВ,
ÇOK
SARHOŞTUM
BİYERİ
SOYDUM
Я
БЫЛ
ОЧЕНЬ
ПЬЯН,
ОГРАБИЛ
КАКОЕ-ТО
МЕСТО,
ORASI
BENİM
EVİM.
ЭТО
МОЙ
ДОМ.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.