Lyrics and translation Karel Gott, Sbor Karla Gotta & Karel Gott Band - Když muž se ženou snídá
Když muž se ženou snídá
When a Man and a Woman Have Breakfast
Cituprázdné
století
Emotionless
century
A
všechno
má
řád
And
everything
has
order
Věrnost
láska
obětí
Fidelity,
love,
sacrifice
Se
vzdávají
vlád
Surrender
their
reigns
Náš
kód
je
dán
Our
code
is
given
Schází
mi
v
něm
nádech
vlídných
rán
I
miss
a
hint
of
gentle
mornings
in
it
Zas
úsvit
světem
hnul
Dawn
has
stirred
the
world
again
Nehybný
je
jen
pro
nás
It
is
still
only
for
us
Je
čtvrt
anebo
půl
Is
it
a
quarter
to,
or
half
past
Chci
hodiny
zmást
I
want
to
confuse
the
clocks
Snad
zdáš
se
mi
zdáš
Perhaps
you
seem
to
me
to
seem
Zastavím
ten
čas
I
will
stop
this
time
Když
muž
se
ženou
snídá
When
a
man
has
breakfast
with
a
woman
A
vychládá
žár
And
the
heat
cools
down
Než
se
den
rozhostí
Before
the
day
settles
Když
muž
se
ženou
snídá
When
a
man
has
breakfast
with
a
woman
Noc
zamknou
jak
chrám
s
ozvěnou
něžností
The
night
will
be
locked
like
a
temple
with
the
echo
of
tenderness
Když
muž
se
ženou
snídá
When
a
man
has
breakfast
with
a
woman
Svět
se
vytrh
z
opratí
The
world
has
broken
free
from
its
reins
Má
zběsilý
cval
It
has
a
frenzied
gallop
A
my
stále
na
tratích
And
we
are
still
on
the
tracks
Se
míjíme
dál
We
keep
missing
each
other
Náš
kód
je
dán
Our
code
is
given
Schází
mi
v
něm
I
miss
in
it
Nádech
vlídných
rán
A
hint
of
gentle
mornings
Už
svítá
a
je
kvap
It's
already
getting
light
and
there's
a
rush
Něha
v
čase
minulém
Tenderness
in
the
past
tense
Den
na
plyn
prudce
šláp
Day,
step
hard
on
the
gas
Sním
v
údolí
tvém
I
dream
in
your
valley
Snad
zdáš
se
mi
zdáš
Perhaps
you
seem
to
me
to
seem
Zastavím
ten
čas
I
will
stop
this
time
Když
muž
se
ženou
snídá
When
a
man
has
breakfast
with
a
woman
A
vychládá
žár
And
the
heat
cools
down
Než
se
den
rozhostí
Before
the
day
settles
Když
muž
se
ženou
snídá
When
a
man
has
breakfast
with
a
woman
Noc
zamknou
jak
chrám
s
ozvěnou
něžností
The
night
will
be
locked
like
a
temple
with
the
echo
of
tenderness
Když
muž
se
ženou
snídá
When
a
man
has
breakfast
with
a
woman
Když
muž
se
ženou
snídá
When
a
man
has
breakfast
with
a
woman
A
vychládá
žár
And
the
heat
cools
down
Než
se
den
rozhostí
Before
the
day
settles
Když
muž
se
ženou
snídá
When
a
man
has
breakfast
with
a
woman
Noc
zamknou
jak
chrám
s
ozvěnou
něžností
The
night
will
be
locked
like
a
temple
with
the
echo
of
tenderness
Když
muž
se
ženou
snídá
When
a
man
has
breakfast
with
a
woman
A
vychládá
žár
And
the
heat
cools
down
Než
se
den
rozhostí
Before
the
day
settles
in
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): KAREL SIP, PAVOL HABERA
Attention! Feel free to leave feedback.