Lyrics and translation Karel Gott feat. Skupina Apollo - C'est la vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Až
jednou
na
rohu
oslovím
děvče
Когда
однажды
на
углу
я
протягиваю
руку
девушке
A
začnu
o
lásce
pět.
И
я
начну
с
пятой
любви.
A
ona
řekne
mi:
pěvče,
И
она
говорит
мне:
"Девочка".,
Kéž
by
vám
bylo
míň
let.
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
был
не
таким
старым.
Řeknu
c′est
la
vie,
c'est
la
vie,
Я
скажу,
что
все
в
порядке,
все
в
порядке.,
Tím
to
končívá,
a
to
mě
nebaví,
nebaví,
Вот
и
все,
и
я
устал
от
этого,
устал
от
этого,
Hrajte
ještě
dál,
naposledy.
Играй
дальше,
в
последний
раз.
Lá-la-lá,
la-la-lá,
lá-lá,
Ла-ла-Ла,
ла-ла-Ла,
Ла-Ла,
La-la-lá,
lá-la-lá,
lá-la-lá.
Ла-ла-ла,
ла-ла-ла,
ла-ла-ла.
Až
jednou
budu
u
konce
své
písně,
♪ Когда
я
заканчиваю
свою
песню
♪,
Až
ticho
ovládne
sál,
Когда
в
зале
воцаряется
тишина,
Ze
tváří
vyčtu
vám
výsměch,
Я
могу
прочесть
насмешку
на
ваших
лицах.,
Až
budu
stát
opodál.
Когда
я
отступаю
назад.
Řeknu
c′est
la
vie,
c'est
la
vie,
Я
скажу,
что
все
в
порядке,
все
в
порядке.,
Tím
to
končívá,
a
to
mě
nebaví,
nebaví,
Вот
и
все,
и
я
устал
от
этого,
устал
от
этого,
Hrajte
ještě
dál,
naposledy.
Играй
дальше,
в
последний
раз.
Lá-la-lá,
la-la-lá,
lá-la-lá,
Ла-ла-Ла,
ла-ла-Ла,
Ла-ла-Ла,
La-la-lá,
lá-la-lá,
lá-la-lá.
Ла-ла-ла,
ла-ла-ла,
ла-ла-ла.
C'est
la
vie,
c′est
la
vie,
Давай
жить,
давай
жить,
Tím
to
končívá,
a
to
mě
nebaví,
nebaví,
Вот
и
все,
и
я
устал
от
этого,
устал
от
этого,
Hrajte
ještě
dál,
naposledy.
Играй
дальше,
в
последний
раз.
Lá-la-lá,
la-la-lá,
lá-la-lá,
Ла-ла-Ла,
ла-ла-Ла,
Ла-ла-Ла,
La-la-lá,
lá-la-lá,
lá-la-lá.
Ла-ла-ла,
ла-ла-ла,
ла-ла-ла.
Lá-la-lá,
la-la-lá,
lá-la-lá,
Ла-ла-Ла,
ла-ла-Ла,
Ла-ла-Ла,
La-la-lá,
lá-la-lá,
lá-la-lá.
Ла-ла-ла,
ла-ла-ла,
ла-ла-ла.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Duncan Pain, Mark I Holding, Robert S Nevil
Attention! Feel free to leave feedback.