Lyrics and translation Karel Gott feat. André Rieu - The Second Waltz - Sonntags im Park
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Second Waltz - Sonntags im Park
Второй вальс - Воскресенье в парке
Sonntags
im
Park
zwischen
Tulpen
und
weissen
Fliedern
В
воскресенье
в
парке,
среди
тюльпанов
и
белой
сирени
Sonntags
im
Park
sehen
wir
uns
nach
all
der
Zeit
wieder
В
воскресенье
в
парке
мы
снова
увидимся
после
долгого
времени
So
wie
es
damals
war,
als
es
begann
Всё
будет
как
тогда,
когда
всё
начиналось
Auf
der
Holzbank
im
Sonnenschein
unter
Blütenbäumen
На
деревянной
скамейке,
под
лучами
солнца,
под
цветущими
деревьями
Werden
wir
wieder
18
sein
und
die
Zeit
verträumen
Мы
снова
станем
восемнадцатилетними
и
будем
грезить
о
будущем
Und
der
Himmel
ist
voller
Geigen
und
Walzerklang
А
небо
будет
полно
скрипок
и
звуков
вальса
Sonntags
im
Park
zwischen
Brunnen
und
Rosengarten
В
воскресенье
в
парке,
среди
фонтанов
и
розового
сада
Sonntags
im
Park
wird
die
Sehnsucht
uns
zwei
erwarten
В
воскресенье
в
парке
нас
будет
ждать
наша
тоска
друг
по
другу
So
wie
es
damals
war,
als
es
begann
Всё
будет
как
тогда,
когда
всё
начиналось
Auf
dem
See
liegen
wir
im
Kahn
unter
Weidenzweigen
На
озере
мы
будем
кататься
на
лодке,
под
ветвями
ив
Und
das
Herz
fängt
zu
singen
an
und
die
Sorgen
schweigen
И
сердце
запоёт,
а
печали
умолкнут
Denn
der
Himmel
ist
voller
Geigen
und
Walzerklang
Ведь
небо
будет
полно
скрипок
и
звуков
вальса
Und
abends
laden
uns
Lichter
ein,
А
вечером
нас
пригласят
огни,
Abends
gibt
es
Musik
und
Wein
Вечером
будет
музыка
и
вино
Abends
wird
es
genau
so
sein
wie
beim
ersten
Tanz
Вечером
всё
будет
так
же,
как
во
время
нашего
первого
танца
Beim
Walzer,
abends
wenn
wir
zum
Himmel
sehen
Во
время
вальса,
вечером,
когда
мы
будем
смотреть
на
небо
Abends
wenn
wir
im
Tanz
uns
drehen
Вечером,
когда
мы
будем
кружиться
в
танце
Nach
Jahr
und
Tag
wird
es
nochmal
so
schön
wie
es
war
Спустя
годы
всё
будет
так
же
прекрасно,
как
было
тогда
Manchmal
kann
das
Leben,
das
wir
leben
Иногда
жизнь,
которой
мы
живём
Uns
nicht
geben
was
uns
fehlt
Не
может
дать
нам
то,
чего
нам
не
хватает
Manchmal
sucht
man
Sterne
in
der
Ferne
Иногда
мы
ищем
звёзды
вдали
Und
das
Glück
ist
ganz
nah
А
счастье
совсем
рядом
Manchmal
weht
der
Regen
uns
entgegen
Иногда
нам
в
лицо
дует
дождь
Auf
den
Wegen,
die
man
willt
На
дорогах,
по
которым
мы
идём
Man
lernt
erst
im
Leiden
unterscheiden
Только
в
страданиях
мы
понимаем
Welcher
Traum
wichtig
war
Какая
мечта
была
важна
Sonntags
im
Park
zwischen
Tulpen
und
weissen
Fliedern
В
воскресенье
в
парке,
среди
тюльпанов
и
белой
сирени
Sonntags
im
Park
sehen
wir
uns
nach
all
der
Zeit
wieder
В
воскресенье
в
парке
мы
снова
увидимся
после
долгого
времени
So
wie
es
damals
war,
als
es
begann
Всё
будет
как
тогда,
когда
всё
начиналось
Auf
der
Holzbank
im
Sonnenschein
unter
Blütenbäumen
На
деревянной
скамейке,
под
лучами
солнца,
под
цветущими
деревьями
Werden
wir
wieder
18
sein
und
die
Zeit
verträumen
Мы
снова
станем
восемнадцатилетними
и
будем
грезить
о
будущем
Und
der
Himmel
ist
voller
Geigen
und
Walzerklang
А
небо
будет
полно
скрипок
и
звуков
вальса
Sonntags
im
Park
zwischen
Brunnen
und
Rosengarten
В
воскресенье
в
парке,
среди
фонтанов
и
розового
сада
Sonntags
im
Park
wird
die
Sehnsucht
uns
zwei
erwarten
В
воскресенье
в
парке
нас
будет
ждать
наша
тоска
друг
по
другу
So
wie
es
damals
war,
als
es
begann
Всё
будет
как
тогда,
когда
всё
начиналось
Auf
dem
See
liegen
wir
im
Kahn
unter
Weidenzweigen
На
озере
мы
будем
кататься
на
лодке,
под
ветвями
ив
Und
das
Herz
fängt
zu
singen
an
und
die
Sorgen
schweigen
И
сердце
запоёт,
а
печали
умолкнут
Denn
der
Himmel
ist
voller
Geigen
und
Walzerklang
Ведь
небо
будет
полно
скрипок
и
звуков
вальса
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): dmitry shostakovich
Album
Leben
date of release
01-01-2009
Attention! Feel free to leave feedback.