Karel Gott - Für immer jung - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Karel Gott - Für immer jung




Für immer jung, ein Leben lang für immer jung
Вечно молодой, всю жизнь вечно молодой
Du musst dich an die schöne Zeit erinnern
Вы должны помнить прекрасное время
Denn nichts ist für immer
Ибо ничто не вечно
Für immer jung, ein Leben lang für immer jung
Вечно молодой, всю жизнь вечно молодой
Du musst dich an die schöne Zeit erinnern
Вы должны помнить прекрасное время
Denn nichts ist für immer
Ибо ничто не вечно
Du scheißt auf die, die sinnlos reden
Ты гадишь на тех, кто бессмысленно говорит
Denn du bleibst ein Mann der Tat
Потому что ты остаешься человеком поступка
Arbeitest grad hart
Работайте с трудом
Den ganzen gottverdammten Tag
Весь проклятый день
Du fühlst dich alt und schwach, du fühlst dich ausgelaugt
Вы чувствуете себя старым и слабым, вы чувствуете себя истощенным
Und das Schwein von Chef lässt an dir die schlechte Laune raus
И свинья босса отпускает у вас плохое настроение
Was für ein Pausenclown, 10 Jahre Blut und Schweiß
Какой перерыв клоун, 10 лет крови и пота
Du guckst in den Spiegel, dieser Blick sagt "Genug, es reicht!"
Ты смотришь в зеркало, этот взгляд говорит "Хватит, хватит!"
Bei deiner Frau ist Funkstille, Trauer, geht sie fremd?
У твоей жены радиомолчание, горе, она чужая?
Hast du echt noch Kraft dem Hund aufzulauern?
У тебя есть еще силы подбодрить собаку?
Die Kinder ha'm dich auch belogen
Дети тоже лгали тебе
Egal ob Rauchen, Party, Saufen, Drogen
Будь то курение, вечеринка, выпивка, наркотики
So hast du dein Blut nicht aufgezogen
Так ты не взрастил своей крови
Jeder denkt an sich, doch wer denkt an dich?
Каждый думает о себе, но кто думает о тебе?
Früher College-Jacken, jetzt der Anzug, du erkennst dich nicht!
Раньше студенческие куртки, теперь костюм, не узнаешь!
Dieses Leben ist halt einfach kalt und schwer
Эта жизнь просто холодна и трудна
Und jedes Jahr kommen jetzt ein paar Falten mehr
И каждый год теперь приходит несколько складок больше
Sag wie gern würdest du jetzt frei wie ein Adler fliegen
Скажи, как бы ты хотел теперь свободно летать, как орел
Kein' Gedanken mehr verschwenden, irgendwann im Sarg zu liegen
Не тратьте больше мысли о том, чтобы лежать в гробу в какой-то момент
Für immer jung, ein Leben lang für immer jung
Вечно молодой, всю жизнь вечно молодой
Du musst dich an die schöne Zeit erinnern
Вы должны помнить прекрасное время
Denn nichts ist für immer
Ибо ничто не вечно
Für immer jung, ein Leben lang für immer jung
Вечно молодой, всю жизнь вечно молодой
Du musst dich an die schöne Zeit erinnern
Вы должны помнить прекрасное время
Denn nichts ist für immer
Ибо ничто не вечно
Deine Eltern sind jetzt alt und krank
Твои родители теперь стары и больны
Und das ist wie ein schlechter Film
И это похоже на плохой фильм
Und du betest jetzt zu Gott bitte halt ihn an
И теперь ты молишься Богу, пожалуйста, останови его
Es kommt dir vor wie gestern, du warst grade neun
Тебе кажется, что вчера тебе было девять
Dein erstes Tor, man ist stolz wenn sich der Vater freut
Твой первый гол, ты горд, когда отец радуется
Er war dein Trainer, ihr kickt vor dem Haus
Он был вашим тренером, вы киваете перед домом
Heute läuft der Mann gebeugt mit 'nem Krückstock ins Haus
Сегодня человек, согнувшись, бежит в дом с костылем
Du wirst traurig, dieser Mann der täglich mit dir draußen war
Ты становишься грустным, этот человек, который ежедневно был с тобой на улице
Sitzt ganz allein am Küchentisch und hat jetzt Grauen Star
Сидит в полном одиночестве за кухонным столом и теперь имеет серую звезду
Er ist krank, krank weil ihm die Niere fehlt
Он болен, потому что ему не хватает почки
Der Stock begleitet ihn wenn er heut' spazierengeht
Палка сопровождает его, когда он гуляет сегодня
Ihr geht es schlechter als ihm,
Ей хуже, чем ему,
Aber keinen interessiert's der Arzt gibt ihr meist den letzten Termin
Но никто не заинтересован's врач обычно дает ей последнее назначение
Wer kann die Zeit jedoch zurückdrehen
Однако кто может повернуть время вспять
Wer gibt dir wieder diese Kraft, sie ist schwach
Кто снова дает тебе эту силу, она слаба
Guck mal sie kann nur gebückt gehen
Смотри, она может ходить только наклонившись
Und dir bleibt nur deine Erinnerung
И тебе останется только твоя память
Alles ist vergänglich, doch wir wären gern für immer jung
Все преходяще, но мы хотели бы быть вечно молодыми
Immer jung
Всегда молодой
Für immer jung, ein Leben lang für immer jung
Вечно молодой, всю жизнь вечно молодой
Du musst dich an die schöne Zeit erinnern
Вы должны помнить прекрасное время
Denn nichts ist für immer
Ибо ничто не вечно
Für immer jung, ein Leben lang für immer jung
Вечно молодой, всю жизнь вечно молодой
Du musst dich an die schöne Zeit erinnern
Вы должны помнить прекрасное время
Denn nichts ist für immer
Ибо ничто не вечно
Wie gern würde ich jetzt sagen "Hoffnung stirbt zuletzt"
Как бы мне хотелось сейчас сказать: "надежда умирает последней"
Was hab ich getan? Warum bestraft mich Gott mit diesem Pech?
Что я сделал? Почему Бог наказывает меня этим невезением?
Wann wird mir bewusst, dass nichts hier für immer ist?
Когда я осознаю, что ничто здесь не вечно?
Das alles irgendwann zerbricht und ich dann in den Trümmern sitz'
Все это в какой-то момент разрушается, и я сижу в руинах'
Genieß den Augenblick, wenn du mit deinen Freunden bist
Наслаждайтесь моментом, когда вы с друзьями
Diesen Moment mit deiner Mutter, denn dann freut sie sich
Сию минуту с твоей матерью, потому что тогда она будет рада
Irgendwann wird sie geh'n, genieß den Augenblick
Когда-нибудь она уйдет, наслаждайся моментом
Den du grade mit ihr teilst, alles andere braucht sie nicht
Которую вы с ней делите, все остальное ей не нужно
Und diese scheiß Gewohnheit, jeder denkt an sich
И эта хреновая привычка, каждый думает о себе
Kinder stressen ihren Vater, bis er lediglich zerbricht
Дети напрягают своего отца, пока он просто не сломается
Bis er einfach nicht mehr kann
Пока он просто не сможет
Und auch nicht mehr reden will
И даже говорить больше не хочет
Weil er wieder jung sein möchte und auch leben will
Потому что он хочет снова быть молодым и тоже хочет жить
Nichts ist für immer, wir wären gern für immer jung
Ничто не вечно, мы хотели бы быть вечно молодыми
Lass uns die Zeit, die bleibt, einfach nur verbringen und
Давайте просто проведем время, которое останется, и
Vergiss auch ein' Tag den harten Job
Кроме того, забудьте о ' День тяжелой работы
Hol' jetzt die Ray Ban, die Blue Jeans, sing für sie, Karel Gott!
Возьми сейчас Ray Ban, синие джинсы, пой для них, Карел Бог!
Für immer jung, ein Leben lang für immer jung
Вечно молодой, всю жизнь вечно молодой
Du musst dich an die schöne Zeit erinnern
Вы должны помнить прекрасное время
Denn nichts ist für immer
Ибо ничто не вечно
Für immer jung, ein Leben lang für immer jung
Вечно молодой, всю жизнь вечно молодой
Ich werde einfach immer alles geben
Я просто всегда буду отдавать все
Ein Leben lang für immer jung
Всю жизнь вечно молодой
Ich werde einfach immer alles geben
Я просто всегда буду отдавать все
Für immer im Leben
Навсегда в жизни
Für immer, für immer, für immer jung
Вечно, вечно, вечно молодой





Writer(s): SCHIERBAUM HARTWIG, GOESSLING BERND, SORGATZ FRANK, FERCHICHI ANIS

Karel Gott - Duety
Album
Duety
date of release
02-10-2015

1 Svet Lásku Má
2 Für immer jung
3 Ich bin da, um dich zu lieben
4 Čas Vánoční (Radio Edit)
5 Je Krásné Lásku Dát
6 Dávné Lásky
7 To Stárnutí Zrádné
8 Dál Za Obzor
9 Den Je Krásný
10 To Jenom Láska Zastaví Čas
11 Když Máš Ji Rád Vážně (Jestli Oplácíš Jí Lásku)
12 Místa, Která Znáš
13 Tak Pojď Se Mnou
14 Belle
15 Můj Ideál (feat. Monika Absolonová)
16 Cool V Plotě
17 Nic Nás Nezastaví (feat. Gabriela Gunčíková)
18 Bettler und König
19 Ať Láska Křídly Mává
20 Das phantom der opera
21 La Paloma
22 Krása
23 Stella by Starlight
24 Oh, Darling
25 Can't Buy Me Love
26 Svět Je Prostě Nekonečná Pláž
27 Všem Dívkám, Co Jsem Měl Kdy Rád
28 Náhle
29 This World Is Magic
30 Mé Přání
31 Věrné Milování
32 Mží
33 Jarmark Ve Scarborough
34 Smím Dál I. (feat. Iveta Bartošová)
35 Adagio (feat. Marcela Holanová)
36 Svátek Lásky
37 Dnes V Noci (feat. Pavla Břínková)
38 Barcarola Z Opery Hoffmanovy Povídky (feat. Petra Janů)
39 Náš Song
40 Písně Mé Mi Zůstanou
41 Neznámy Pár
42 Párkrát Mlčet (feat. Sylva Schneiderová)
43 Gib mir ein Zeichen
44 Najednou (feat. Marie Rottrová)
45 Ó Bejby, Bejby
46 Svět Stál (feat. Jitka Zelenková)
47 Čau, Lásko
48 Kéž Jsem To Já (feat. Jitka Zelenková)
49 Zvonky Štěstí
50 Tichý Pavilón (Nás Dva Hlídá Tichý Pavilón)
51 Plavá Víla (feat. Nataša Bajcúrová)
52 Píšu Vám
53 Jsem Na Světě Rád (feat. Naďa Urbánková)
54 Silvestrovská Opera - Směs (Silvestr '74)
55 Duet Milostný (feat. Jarmila Gerlová)
56 Toulky
57 Mít Pouhej Tejden
58 Princezna V Hermelínu
59 Smejvám Lásku
60 Zámoří
61 Zejtra Už Ti Sbohem Dám
62 Tak Abyste To Věděla
63 Bejvávalo Dobře
64 Až Nám Bude Dvakrát Tolik
65 Miluj Mne Nebo Opusť
66 Navrať se k růžím (Live Version)
67 Dívka toulavá
68 Souznění
69 Dotýkat Se Hvězd
70 Zvonky štěstí - Version 2009
71 Silvestrovská opera ´99
72 Hvězdný rej
73 Over the Rainbow - Live Version
74 S láskou - Live Version
75 Jaká to nádhera - Live Version
76 Vše psát od prvních řádků - Live Version
77 Dej mi víc své lásky - Live Version
78 Hit Medley 1982 - Live Version
79 Oči barvy holubí
80 Podmoskovnye vechera
81 Panis angelicus
82 Operetní směs z tv seriálu Zpívá Karel Gott
83 Nápad
84 Deep River - Live Version
85 Jednadvacet


Attention! Feel free to leave feedback.