Lyrics and translation Karel Gott - Für immer jung
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Für
immer
jung,
ein
Leben
lang
für
immer
jung
Вечно
молодой,
всю
жизнь
вечно
молодой
Du
musst
dich
an
die
schöne
Zeit
erinnern
Вы
должны
помнить
прекрасное
время
Denn
nichts
ist
für
immer
Ибо
ничто
не
вечно
Für
immer
jung,
ein
Leben
lang
für
immer
jung
Вечно
молодой,
всю
жизнь
вечно
молодой
Du
musst
dich
an
die
schöne
Zeit
erinnern
Вы
должны
помнить
прекрасное
время
Denn
nichts
ist
für
immer
Ибо
ничто
не
вечно
Du
scheißt
auf
die,
die
sinnlos
reden
Ты
гадишь
на
тех,
кто
бессмысленно
говорит
Denn
du
bleibst
ein
Mann
der
Tat
Потому
что
ты
остаешься
человеком
поступка
Arbeitest
grad
hart
Работайте
с
трудом
Den
ganzen
gottverdammten
Tag
Весь
проклятый
день
Du
fühlst
dich
alt
und
schwach,
du
fühlst
dich
ausgelaugt
Вы
чувствуете
себя
старым
и
слабым,
вы
чувствуете
себя
истощенным
Und
das
Schwein
von
Chef
lässt
an
dir
die
schlechte
Laune
raus
И
свинья
босса
отпускает
у
вас
плохое
настроение
Was
für
ein
Pausenclown,
10
Jahre
Blut
und
Schweiß
Какой
перерыв
клоун,
10
лет
крови
и
пота
Du
guckst
in
den
Spiegel,
dieser
Blick
sagt
"Genug,
es
reicht!"
Ты
смотришь
в
зеркало,
этот
взгляд
говорит
"Хватит,
хватит!"
Bei
deiner
Frau
ist
Funkstille,
Trauer,
geht
sie
fremd?
У
твоей
жены
радиомолчание,
горе,
она
чужая?
Hast
du
echt
noch
Kraft
dem
Hund
aufzulauern?
У
тебя
есть
еще
силы
подбодрить
собаку?
Die
Kinder
ha'm
dich
auch
belogen
Дети
тоже
лгали
тебе
Egal
ob
Rauchen,
Party,
Saufen,
Drogen
Будь
то
курение,
вечеринка,
выпивка,
наркотики
So
hast
du
dein
Blut
nicht
aufgezogen
Так
ты
не
взрастил
своей
крови
Jeder
denkt
an
sich,
doch
wer
denkt
an
dich?
Каждый
думает
о
себе,
но
кто
думает
о
тебе?
Früher
College-Jacken,
jetzt
der
Anzug,
du
erkennst
dich
nicht!
Раньше
студенческие
куртки,
теперь
костюм,
не
узнаешь!
Dieses
Leben
ist
halt
einfach
kalt
und
schwer
Эта
жизнь
просто
холодна
и
трудна
Und
jedes
Jahr
kommen
jetzt
ein
paar
Falten
mehr
И
каждый
год
теперь
приходит
несколько
складок
больше
Sag
wie
gern
würdest
du
jetzt
frei
wie
ein
Adler
fliegen
Скажи,
как
бы
ты
хотел
теперь
свободно
летать,
как
орел
Kein'
Gedanken
mehr
verschwenden,
irgendwann
im
Sarg
zu
liegen
Не
тратьте
больше
мысли
о
том,
чтобы
лежать
в
гробу
в
какой-то
момент
Für
immer
jung,
ein
Leben
lang
für
immer
jung
Вечно
молодой,
всю
жизнь
вечно
молодой
Du
musst
dich
an
die
schöne
Zeit
erinnern
Вы
должны
помнить
прекрасное
время
Denn
nichts
ist
für
immer
Ибо
ничто
не
вечно
Für
immer
jung,
ein
Leben
lang
für
immer
jung
Вечно
молодой,
всю
жизнь
вечно
молодой
Du
musst
dich
an
die
schöne
Zeit
erinnern
Вы
должны
помнить
прекрасное
время
Denn
nichts
ist
für
immer
Ибо
ничто
не
вечно
Deine
Eltern
sind
jetzt
alt
und
krank
Твои
родители
теперь
стары
и
больны
Und
das
ist
wie
ein
schlechter
Film
И
это
похоже
на
плохой
фильм
Und
du
betest
jetzt
zu
Gott
bitte
halt
ihn
an
И
теперь
ты
молишься
Богу,
пожалуйста,
останови
его
Es
kommt
dir
vor
wie
gestern,
du
warst
grade
neun
Тебе
кажется,
что
вчера
тебе
было
девять
Dein
erstes
Tor,
man
ist
stolz
wenn
sich
der
Vater
freut
Твой
первый
гол,
ты
горд,
когда
отец
радуется
Er
war
dein
Trainer,
ihr
kickt
vor
dem
Haus
Он
был
вашим
тренером,
вы
киваете
перед
домом
Heute
läuft
der
Mann
gebeugt
mit
'nem
Krückstock
ins
Haus
Сегодня
человек,
согнувшись,
бежит
в
дом
с
костылем
Du
wirst
traurig,
dieser
Mann
der
täglich
mit
dir
draußen
war
Ты
становишься
грустным,
этот
человек,
который
ежедневно
был
с
тобой
на
улице
Sitzt
ganz
allein
am
Küchentisch
und
hat
jetzt
Grauen
Star
Сидит
в
полном
одиночестве
за
кухонным
столом
и
теперь
имеет
серую
звезду
Er
ist
krank,
krank
weil
ihm
die
Niere
fehlt
Он
болен,
потому
что
ему
не
хватает
почки
Der
Stock
begleitet
ihn
wenn
er
heut'
spazierengeht
Палка
сопровождает
его,
когда
он
гуляет
сегодня
Ihr
geht
es
schlechter
als
ihm,
Ей
хуже,
чем
ему,
Aber
keinen
interessiert's
der
Arzt
gibt
ihr
meist
den
letzten
Termin
Но
никто
не
заинтересован's
врач
обычно
дает
ей
последнее
назначение
Wer
kann
die
Zeit
jedoch
zurückdrehen
Однако
кто
может
повернуть
время
вспять
Wer
gibt
dir
wieder
diese
Kraft,
sie
ist
schwach
Кто
снова
дает
тебе
эту
силу,
она
слаба
Guck
mal
sie
kann
nur
gebückt
gehen
Смотри,
она
может
ходить
только
наклонившись
Und
dir
bleibt
nur
deine
Erinnerung
И
тебе
останется
только
твоя
память
Alles
ist
vergänglich,
doch
wir
wären
gern
für
immer
jung
Все
преходяще,
но
мы
хотели
бы
быть
вечно
молодыми
Immer
jung
Всегда
молодой
Für
immer
jung,
ein
Leben
lang
für
immer
jung
Вечно
молодой,
всю
жизнь
вечно
молодой
Du
musst
dich
an
die
schöne
Zeit
erinnern
Вы
должны
помнить
прекрасное
время
Denn
nichts
ist
für
immer
Ибо
ничто
не
вечно
Für
immer
jung,
ein
Leben
lang
für
immer
jung
Вечно
молодой,
всю
жизнь
вечно
молодой
Du
musst
dich
an
die
schöne
Zeit
erinnern
Вы
должны
помнить
прекрасное
время
Denn
nichts
ist
für
immer
Ибо
ничто
не
вечно
Wie
gern
würde
ich
jetzt
sagen
"Hoffnung
stirbt
zuletzt"
Как
бы
мне
хотелось
сейчас
сказать:
"надежда
умирает
последней"
Was
hab
ich
getan?
Warum
bestraft
mich
Gott
mit
diesem
Pech?
Что
я
сделал?
Почему
Бог
наказывает
меня
этим
невезением?
Wann
wird
mir
bewusst,
dass
nichts
hier
für
immer
ist?
Когда
я
осознаю,
что
ничто
здесь
не
вечно?
Das
alles
irgendwann
zerbricht
und
ich
dann
in
den
Trümmern
sitz'
Все
это
в
какой-то
момент
разрушается,
и
я
сижу
в
руинах'
Genieß
den
Augenblick,
wenn
du
mit
deinen
Freunden
bist
Наслаждайтесь
моментом,
когда
вы
с
друзьями
Diesen
Moment
mit
deiner
Mutter,
denn
dann
freut
sie
sich
Сию
минуту
с
твоей
матерью,
потому
что
тогда
она
будет
рада
Irgendwann
wird
sie
geh'n,
genieß
den
Augenblick
Когда-нибудь
она
уйдет,
наслаждайся
моментом
Den
du
grade
mit
ihr
teilst,
alles
andere
braucht
sie
nicht
Которую
вы
с
ней
делите,
все
остальное
ей
не
нужно
Und
diese
scheiß
Gewohnheit,
jeder
denkt
an
sich
И
эта
хреновая
привычка,
каждый
думает
о
себе
Kinder
stressen
ihren
Vater,
bis
er
lediglich
zerbricht
Дети
напрягают
своего
отца,
пока
он
просто
не
сломается
Bis
er
einfach
nicht
mehr
kann
Пока
он
просто
не
сможет
Und
auch
nicht
mehr
reden
will
И
даже
говорить
больше
не
хочет
Weil
er
wieder
jung
sein
möchte
und
auch
leben
will
Потому
что
он
хочет
снова
быть
молодым
и
тоже
хочет
жить
Nichts
ist
für
immer,
wir
wären
gern
für
immer
jung
Ничто
не
вечно,
мы
хотели
бы
быть
вечно
молодыми
Lass
uns
die
Zeit,
die
bleibt,
einfach
nur
verbringen
und
Давайте
просто
проведем
время,
которое
останется,
и
Vergiss
auch
ein'
Tag
den
harten
Job
Кроме
того,
забудьте
о
' День
тяжелой
работы
Hol'
jetzt
die
Ray
Ban,
die
Blue
Jeans,
sing
für
sie,
Karel
Gott!
Возьми
сейчас
Ray
Ban,
синие
джинсы,
пой
для
них,
Карел
Бог!
Für
immer
jung,
ein
Leben
lang
für
immer
jung
Вечно
молодой,
всю
жизнь
вечно
молодой
Du
musst
dich
an
die
schöne
Zeit
erinnern
Вы
должны
помнить
прекрасное
время
Denn
nichts
ist
für
immer
Ибо
ничто
не
вечно
Für
immer
jung,
ein
Leben
lang
für
immer
jung
Вечно
молодой,
всю
жизнь
вечно
молодой
Ich
werde
einfach
immer
alles
geben
Я
просто
всегда
буду
отдавать
все
Ein
Leben
lang
für
immer
jung
Всю
жизнь
вечно
молодой
Ich
werde
einfach
immer
alles
geben
Я
просто
всегда
буду
отдавать
все
Für
immer
im
Leben
Навсегда
в
жизни
Für
immer,
für
immer,
für
immer
jung
Вечно,
вечно,
вечно
молодой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): SCHIERBAUM HARTWIG, GOESSLING BERND, SORGATZ FRANK, FERCHICHI ANIS
Album
Duety
date of release
02-10-2015
Attention! Feel free to leave feedback.