Lyrics and translation Karel Gott feat. Charlotte Ella Gottová - Srdce nehasnou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Srdce nehasnou
Сердца не гаснут
Někdy
se
ví,
co
bůh
chystá
Иногда
известно,
что
Бог
готовит
A
že
se
nedaj
stihnout
všechna
místa,
И
что
невозможно
побывать
везде,
Ale
je
to
dobrák,
altruista,
Но
он
добряк,
альтруист,
Vždyť
mi
dal
tebe,
domov,
přístav.
Ведь
он
дал
мне
тебя,
дом,
причал.
A
v
něm
jsi
ty,
celý
můj
svět,
А
в
нем
ты,
весь
мой
мир,
Laskavá
náruč
i
zběsilý
let
Ласковые
объятия
и
стремительный
полет
A
kolem
nás
hudba,
jedna
z
těch
krás,
И
вокруг
нас
музыка,
одна
из
тех
прекрасных,
Kdy
po
zádech
běhá
nám
mráz.
От
которой
по
спине
бежит
мороз.
Vždyť
víš,
srdce
nehasnou.
Ведь
знаешь,
сердца
не
гаснут.
Ale
může
se
stát,
Но
может
случиться,
Jak
častokrát,
Как
часто
бывает,
že
začnu
se
bát.
Что
я
начну
бояться.
Pak
nesmíš
to
vzdát.
Тогда
ты
не
должна
сдаваться.
Na
všechny
z
tvých
cest,
На
всех
твоих
путях,
Má
jediná
z
hvězd,
Моя
единственная
звезда,
Svítím
ti
dál.
Я
свечу
тебе
дальше.
A
co
když
strhne
mě
proud?
А
что,
если
меня
унесет
течение?
Pak
musíš
plout,
Тогда
ты
должна
плыть,
Mít
z
vavřínů
vor
Сделать
плот
из
лавров
A
na
něm
neusnout.
И
на
нем
не
уснуть.
Na
všechny
z
tvých
cest,
На
всех
твоих
путях,
Má
jediná
z
hvězd,
Моя
единственная
звезда,
Svítím
ti
dál.
Я
свечу
тебе
дальше.
A
teď
už
cítím
jak
sprintuje
čas.
А
теперь
я
чувствую,
как
время
бежит.
Ještě
než
usnu,
chci
slyšet
tvůj
hlas.
Прежде
чем
усну,
хочу
услышать
твой
голос.
Ať
zůstane
věcných
i
těch
pár
chvil,
Пусть
останутся
вечными
и
те
несколько
мгновений,
Kdy
zpívalas
ze
všech
svých
sil.
Когда
ты
пела
изо
всех
сил.
Že
kořínek
tvůj
je
tuhý
jak
kmen.
Что
твой
корешок
крепок,
как
ствол.
Stromy
však
dorostou,
nezapomeň.
Деревья
же
вырастают,
не
забывай.
Ale
v
korunách
vedou
tisíce
tras.
Но
в
кронах
ведут
тысячи
троп.
Na
konci
každé
sejdem
se
zas.
В
конце
каждой
мы
встретимся
вновь.
Vždyť
víš,
srdce
nehasnou.
Ведь
знаешь,
сердца
не
гаснут.
Ale
může
se
stát,
Но
может
случиться,
Jak
častokrát,
Как
часто
бывает,
že
začnu
se
bát.
Что
я
начну
бояться.
Pak
nesmíš
to
vzdát.
Тогда
ты
не
должна
сдаваться.
Na
všechny
z
tvých
cest,
На
всех
твоих
путях,
Má
jediná
z
hvězd,
Моя
единственная
звезда,
Svítím
ti
dál.
Я
свечу
тебе
дальше.
A
co
když
strhne
mě
proud?
А
что,
если
меня
унесет
течение?
Pak
musíš
plout,
Тогда
ты
должна
плыть,
Mít
z
vavřínů
vor
Сделать
плот
из
лавров
A
na
něm
neusnout.
И
на
нем
не
уснуть.
Na
všechny
z
tvých
cest,
На
всех
твоих
путях,
Má
jediná
z
hvězd,
Моя
единственная
звезда,
Svítím
ti
dál.
Я
свечу
тебе
дальше.
Vždyť
víš,
srdce
nehasnou.
Ведь
знаешь,
сердца
не
гаснут.
Ale
může
se
stát,
Но
может
случиться,
Jak
častokrát,
Как
часто
бывает,
že
začnu
se
bát.
Что
я
начну
бояться.
Pak
nesmíš
to
vzdát.
Тогда
ты
не
должна
сдаваться.
Na
všechny
z
tvých
cest,
На
всех
твоих
путях,
Má
jediná
z
hvězd,
Моя
единственная
звезда,
Svítím
ti
dál.
Я
свечу
тебе
дальше.
A
co
když
strhne
mě
proud?
А
что,
если
меня
унесет
течение?
Pak
musíš
plout,
Тогда
ты
должна
плыть,
Mít
z
vavřínů
vor
Сделать
плот
из
лавров
A
na
něm
neusnout.
И
на
нем
не
уснуть.
Na
všechny
z
tvých
cest,
На
всех
твоих
путях,
Svítím
ti
dál.
Я
свечу
тебе
дальше.
Někdy
se
ví,
co
bůh
chystá.
Иногда
известно,
что
Бог
готовит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Petr Harazin
Attention! Feel free to leave feedback.