Lyrics and translation Karel Gott feat. Ladislav Štaidl se svým orchestrem - Nápoj lásky č. 10
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nápoj lásky č. 10
Напиток любви № 10
Rychle
džbán
sklepníku
pospíchám,
proto
se
divný
zdám,
Спешу
в
погреб
за
кувшином,
и
выгляжу
странно,
černý
plášť,
černý
frak
pozor
dej,
ó
ó
ó,
povídám
p
Чёрный
плащ,
чёрный
фрак,
будь
осторожна,
о,
о,
о,
говорю
я,
O
lásce
smutek
mám
dnes
už
ho
nesundám,
Грущу
о
любви,
сегодня
не
избавлюсь
от
этой
печали,
Zůstanu
na
noc
kočár
vypřahej.
Останусь
на
ночь,
отпусти
карету.
Déšť
sedmikráskám
prý
vláhu
dá,
Говорят,
дождь
питает
маргаритки,
Mým
dávným
láskám
se
podobá.
Он
напоминает
мне
о
моих
прошлых
возлюбленных.
Kapky
deště
vsákne
zem,
já
blázen
jsem
když
je
hledám,
Капли
дождя
впитывает
земля,
я
безумец,
раз
ищу
их,
Nápoj
lásky
číslo
deset
znám
mám
recept
podej
džbán,
Знаю
рецепт
любовного
напитка
номер
десять,
дай
кувшин,
Kapky
deště
vsákne
zem,
já
blázen
jsem
když
je
hledám,
Капли
дождя
впитывает
земля,
я
безумец,
раз
ищу
их,
Nápoj
lásky
číslo
deset
poslední
teď
šanci
mám.
Напиток
любви
номер
десять
— мой
последний
шанс.
Černý
šat
co
ti
mám
povídat
snad
to
jak
mám
ji
rád,
Чёрное
платье,
что
мне
тебе
сказать,
разве
что
как
я
люблю
тебя,
Odešla
náhle
za
ní
ho
oblékám,
ó
ó
ó,
pláče
d
Ты
ушла
внезапно,
я
надеваю
его
вслед
за
тобой,
о,
о,
о,
плачет
éšť
mých
očí
vím
že
neotočí
hlavu
svou,
дождь
моих
глаз,
знаю,
ты
не
обернёшься,
A
když
se
směji
jen,
kamennou
masku
mám.
А
когда
ты
смеёшься,
на
мне
лишь
каменная
маска.
Stín
nocí
vlídných
déšť
slzí
splách,
Тень
тихих
ночей,
дождь
смывает
слёзы,
Já
bez
ní
bloumám
spím
na
vlnách.
Я
без
тебя
блуждаю,
сплю
на
волнах.
Moje
slzy
vsákne
zem,
já
blázen
jsem
když
je
hledám,
Мои
слёзы
впитывает
земля,
я
безумец,
раз
ищу
их,
Nápoj
lásky
číslo
deset
znám
mám
recept
podej
džbán,
Знаю
рецепт
любовного
напитка
номер
десять,
дай
кувшин,
Moje
slzy
vsákne
zem,
já
blázen
jsem
když
tě
volám,
Мои
слёзы
впитывает
земля,
я
безумец,
раз
зову
тебя,
Nápoj
lásky
číslo
deset
namíchám
ať
nejsem
sám.
Напиток
любви
номер
десять
смешаю,
чтобы
не
быть
одному.
Moje
slzy
vsákne
zem,
já
blázen
jsem
když
tě
volám,
Мои
слёзы
впитывает
земля,
я
безумец,
раз
зову
тебя,
Nápoj
lásky
číslo
deset
namíchám
ať
nejsem
Напиток
любви
номер
десять
смешаю,
чтобы
не
быть
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Karel Richard Svoboda, Frantisek Cech
Attention! Feel free to leave feedback.