Lyrics and translation Karel Gott - Dál Za Obzor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dál Za Obzor
Вдаль, за горизонт
Dál,
za
obzor
dál
Вдаль,
за
горизонт,
вдаль
Půjdu
až
tam,
kam
oči
nevidí
Пойду
туда,
куда
глаза
не
видят
Až
tam,
kde
srdce
neslyší
Туда,
где
сердце
не
слышит
Dál,
za
obzor
dál
Вдаль,
за
горизонт,
вдаль
Nechám
se
nočním
proudem
pohltit
Отдамся
ночному
потоку
A
počkám
co
se
bude
dít
И
посмотрю,
что
будет
Obloha
září
a
tma
halí
strach
Небо
сияет,
а
тьма
скрывает
страх
K
slzám
si
přimíchám
zlatý
prach
К
слезам
я
примешаю
золотой
песок
Chtěla
bych
tolik
říct
Я
хотел
бы
так
много
сказать
Až
mi
oněměla
ústa
Что
у
меня
онемел
рот
Toužím
mít
naději
ve
hvězdách
Хочу
найти
надежду
в
звездах
Mezi
střepy
choďme
po
špičkách
Среди
осколков
идем
на
цыпочках
Jak
se
vyhýbat
mám,
když
mlha
je
tak
hustá?
Как
мне
увернуться,
когда
туман
такой
густой?
S
nadějí
víc
život
milovat
С
надеждой
сильнее
любить
жизнь
Možná
i
chybovat
Возможно,
и
ошибаться
Jen
jdi
stále
za
svým
snem
Просто
следуй
за
своей
мечтой
Aniž
tušíš
co
tě
čeká
Даже
не
зная,
что
тебя
ждет
Já
vím,
že
uvadá
rozkvetlé
kvítí
Я
знаю,
что
увядают
цветущие
цветы
Doba
marnivá
mě
pase
ve
svých
sítích,
Суетное
время
ловит
меня
в
свои
сети
Když
život
je
jako
řeka
Когда
жизнь
как
река
Příliš
prudká
pro
člověka.
Слишком
бурная
для
человека
Dál,
za
obzor
dál
Вдаль,
за
горизонт,
вдаль
Půjdu
až
tam,
kam
oči
nevidí
Пойду
туда,
куда
глаза
не
видят
Až
tam,
kde
srdce
neslyší
Туда,
где
сердце
не
слышит
Dál,
za
obzor
dál
Вдаль,
за
горизонт,
вдаль
Nechám
se
nočním
proudem
pohltit
Отдамся
ночному
потоку
A
počkám,
co
se
bude
dít
И
посмотрю,
что
будет
Obloha
září,
hledám
hvězdný
prach
Небо
сияет,
ищу
звездную
пыль
Pán
Osud
dělá
uzly
na
čárách
Господин
Судьба
завязывает
узлы
на
линиях
A
kde
končí
ta
tvá?
А
где
твоя
заканчивается?
-Na
to
netřeba
se
ptáti
- Об
этом
не
стоит
спрашивать
Za
nás
se
říkalo,
že
bude
líp
В
наше
время
говорили,
что
будет
лучше
Lapení
v
sítích
jako
hejna
ryb
Пойманы
в
сети,
как
косяки
рыб
Zpívej
- přestaň
se
bát,
snad
štěstí
se
ti
vrátí
Пой
- перестань
бояться,
может,
счастье
к
тебе
вернется
S
nadějí
víc
život
milovat
С
надеждой
сильнее
любить
жизнь
Možná
i
chybovat
Возможно,
и
ошибаться
Jen
jdi
stále
za
svým
snem
Просто
следуй
за
своей
мечтой
Aniž
tušíš
co
tě
čeká
Даже
не
зная,
что
тебя
ждет
Já
vím,
že
uvadá
rozkvetlé
kvítí
Я
знаю,
что
увядают
цветущие
цветы
Mám
pocit,
že
se
na
nás
snad
i
nebe
zřítí
У
меня
такое
чувство,
что
на
нас
вот-вот
обрушится
небо
Život
je
jako
řeka
Жизнь
как
река
Příliš
prudká
pro
člověka
Слишком
бурная
для
человека
Dál,
za
obzor
dál
Вдаль,
за
горизонт,
вдаль
Půjdu
až
tam,
kam
oči
nevidí
Пойду
туда,
куда
глаза
не
видят
Až
tam,
kde
srdce
neslyší
Туда,
где
сердце
не
слышит
Dál,
za
obzor
dál
Вдаль,
за
горизонт,
вдаль
Nechám
se
nočním
proudem
pohltit
Отдамся
ночному
потоку
A
počkám
co
se
bude
dít
И
посмотрю,
что
будет
Jeijeije
um
tadyjadadá.
Эй-эй-эй
ум
тададада.
Padadadadáda-padyjadadam
Падададада-падыядадам
Tadyjadadám-á-tadyjadadám
Тадыядадам-а-тадыядадам
Padadadadáda-tadyjadadam
Падададада-тадыядадам
Ta-ta-tadyjadyda
Та-та-тадыйадыда
Ta-ta-tadyjadyda
Та-та-тадыйадыда
Ta-ta-tadyjadyda
Та-та-тадыйадыда
Ta-ta-tadyjadyda
Та-та-тадыйадыда
Dál,
za
obzor
dál
Вдаль,
за
горизонт,
вдаль
Půjdu
až
tam,
kam
oči
nevidí
(Půjdu
až
tam)
Пойду
туда,
куда
глаза
не
видят
(Пойду
туда)
Až
tam,
kde
srdce
neslyší
(Půjdu
tam
dál)
Туда,
где
сердце
не
слышит
(Пойду
дальше)
Dál,
za
obzor
dál
Вдаль,
за
горизонт,
вдаль
Nechám
se
nočním
proudem
pohltit
(Já
půjdu
až
tam)
Отдамся
ночному
потоку
(Я
пойду
туда)
A
počkám
co
se
bude
dít
(Já
půjdu
tam
dál)
И
посмотрю,
что
будет
(Я
пойду
дальше)
Půjdu
tam
dál,
Пойду
дальше
Půjdu
tam
dál
Пойду
дальше
Dál,
za
obzor
dál
(za
obzor
dál)
Вдаль,
за
горизонт,
вдаль
(за
горизонт,
вдаль)
Já
půjdu
až
tam,
půjdu
tam
dál
Я
пойду
туда,
пойду
дальше
Půjdu
dáááál...
Пойду
даааа...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): olga lounová
Attention! Feel free to leave feedback.