Karel Gott feat. Sbor Karla Gotta - Pravda hlásí svůj návrat - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Karel Gott feat. Sbor Karla Gotta - Pravda hlásí svůj návrat




Pravda hlásí svůj návrat
Правда заявляет о своём возвращении
Bouřka vyčistí vzduch
Гроза очистит воздух,
A pak dá-li to Bůh
А потом, если Бог даст,
Bude dýchat se snáz
Будет легче дышать.
Vítr zažene mrak
Ветер разгонит тучи,
Aspoň bejvá to tak
По крайней мере, так обычно бывает,
Slunci ustoupí mráz
Солнцу уступит мороз.
To se odjakživa v písních zpívá
Об этом всегда поётся в песнях,
Zvláště když je půlnoc bezedná
Особенно, когда полночь бездонна.
Pravda hlásí svůj návrat
Правда заявляет о своём возвращении,
Hledá území v nás
Ищет место в нас,
Neboť právě teď zvláštní úkol
Ведь именно сейчас у неё особая задача -
Z duší zbytky lží ztřást
Стряхнуть с душ остатки лжи.
Pojďme po pravdě pátrat
Давай искать правду,
Ukryté v zóně snů
Скрытую в царстве снов.
Někdo bude zvláštní zprávy psát
Кто-то будет ей писать особые вести,
Někdo zůstane svůj
Кто-то останется собой.
Náhle zazpíval drozd
Вдруг запел дрозд,
Že prej mlčel dost
Что, мол, достаточно молчал,
Ale myslel si svý
Но думал о своём.
Nato ozve se kos
Затем отзовётся чёрный дрозд
Se svým trilkem ex post
Со своей трелью ex post,
Kdy se ozvat kos
Чёрный дрозд знает, когда ему петь.
Tak to odjakživa zkrátka bývá
Так уж повелось испокон веков,
Když se po půlnoci rozjasní
Когда после полуночи рассветёт.
Pravda hlásí svůj návrat
Правда заявляет о своём возвращении,
Hledá území v nás
Ищет место в нас,
Neboť právě teď zvláštní úkol
Ведь именно сейчас у неё особая задача -
Z duší zbytky lží ztřást
Стряхнуть с душ остатки лжи.
Pravda hlásí svůj návrat
Правда заявляет о своём возвращении,
Hledá území v nás
Ищет место в нас,
Neboť právě teď zvláštní úkol
Ведь именно сейчас у неё особая задача -
Z duší zbytky lží ztřást
Стряхнуть с душ остатки лжи.
Pojďme po pravdě pátrat
Давай искать правду,
Ukryté v zóně snů
Скрытую в царстве снов.
Někdo bude zvláštní zprávy psát
Кто-то будет ей писать особые вести,
Někdo zůstane svůj
Кто-то останется собой.
(Někdo zůstane svůj)
(Кто-то останется собой)
Někdo bude zvláštní zprávy psát
Кто-то будет ей писать особые вести,
Někdo zůstane svůj
Кто-то останется собой.






Attention! Feel free to leave feedback.