Lyrics and translation Karel Gott feat. Sbor orchestru Ladislava Štaidla - Málem bych zapomněl
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Málem bych zapomněl
Чуть не забыл
Málem
bych
zapomněl,
že
je
taky
svítání
Чуть
не
забыл
я,
милая,
что
бывает
рассвет
Málem
bych
zapomněl,
co
je
věcí
k
dívání
Чуть
не
забыл
я,
дорогая,
на
что
можно
смотреть
Koukám
s
úžasem,
co
nádherných
scén
Смотрю,
изумляясь,
сколько
прекрасных
картин,
Těch
nejvšednějších
je
v
žáru
dní
Самых
обыденных,
в
зное
дней
жарких
глубин.
Málem
bych
zapomněl
jak
horkem
vzduch
se
chvěje
Чуть
не
забыл
я,
как
в
зной
дрожит
воздух
горячий,
Že
se
dá
jen
tak
usnout
pod
jabloní
Что
можно
просто
уснуть
под
яблоней
спящей,
Myšlenky
v
klidu
třídit,
jak
to
krásně
hřeje
Мысли
спокойно
свои
разобрать,
как
приятно
тепло,
Když
to,
cos'
získal
člověčinou
voní
Когда
то,
что
обрел,
пахнет
человечностью
светло.
Málem
bych
zapomněl
jak
v
létě
jít
bos
chutná
Чуть
не
забыл
я,
как
летом
босым
ходить
сладко,
Jak
příjemné
je
vzít
do
dlaně
písek
Как
приятно
в
ладонь
взять
песок
гладко,
Jak
listí
padá
k
zemi
jako
píseň
smutná
Как
листья
падают
наземь,
словно
песня
грустная,
Zas
musím
oči
otevřít
Снова
глаза
открыть
мне
нужно.
Málem
bych
zapomněl
pro
to
svoje
zpívání
Чуть
не
забыл
я,
родная,
из-за
своего
пения,
Málem
bych
zapomněl,
co
je
věcí
k
dívání
Чуть
не
забыл
я,
любимая,
на
что
можно
смотреть,
Koukám
s
úžasem,
co
nádherných
scén
Смотрю,
изумляясь,
сколько
прекрасных
картин,
Těch
nejvšednějších
je
v
žáru
dní
Самых
обыденных,
в
зное
дней
жарких
глубин.
Málem
bych
zapomněl
i
na
ten
zvláštní
pocit
Чуть
не
забыл
я
и
то
особенное
чувство,
(Málem
bych
zapomněl)
(Чуть
не
забыл
я)
Když
musíš
napsat,
co
se
mihne
hlavou
Когда
нужно
написать,
что
мелькает
в
голове,
(Že
je
taky
svítání)
(Что
бывает
рассвет)
Jak
je
to
křehké
s
někým
blízkým
v
jasné
noci
Как
это
хрупко
с
любимой
в
ясной
ночной
мгле,
(Málem
bych
zapomněl)
(Чуть
не
забыл
я)
Počítat
hvězdy,
které
nebem
plavou
Считать
звезды,
что
по
небу
плывут
вдали,
(Co
je
věcí
k
dívání)
(На
что
можно
смотреть)
Na
krásné
uvolnění
kopnout
do
plechovky
Для
прекрасного
расслабления
пнуть
жестянку
ногой,
(Koukám
s
úžasem)
(Смотрю,
изумляясь)
Městem
se
jen
tak
toulat,
potkat
náhodou
По
городу
просто
бродить,
случайно
встретить
дорогой
(Co
nádherných
scén)
(Сколько
прекрасных
картин)
Přítele,
kterého
si
dávno
neviděl
Друга,
которого
давно
не
видел,
(Těch
nejvšednějších)
(Самых
обыденных)
A
tísíckrát
si
právě
jeho
potkat
chtěl
И
тысячу
раз
хотел
именно
его
увидеть,
(Je
v
žáru
dní)
(В
зное
дней
жарких
глубин)
Ještě
zbývá
čas
tou
úžasnou
chvílí
žít
Еще
есть
время
этим
чудесным
мгновением
жить,
Ještě
máme
čas
tou
úžasnou
chvílí
žíííííít
Еще
есть
время
этим
чудесным
мгновением
жиииить,
(Ještě
zbývá
čas)
(Еще
есть
время)
Málem
jsem
zapomněl
pro
to
svoje
zpívání
Чуть
не
забыл
я
из-за
своего
пения,
Málem
jsem
zapomněl,
co
je
věcí
k
dívání
Чуть
не
забыл
я,
на
что
можно
смотреть,
Koukám
s
úžasem,
co
nádherných
scén
Смотрю,
изумляясь,
сколько
прекрасных
картин,
Těch
nejvšednějších
je
v
žáru
dní
Самых
обыденных,
в
зное
дней
жарких
глубин.
Málem
jsem
zapomněl
pro
to
svoje
zpívání
Чуть
не
забыл
я
из-за
своего
пения,
Málem
bych
zapomněl,
co
je
věcí
k
dívání
Чуть
не
забыл
я,
на
что
можно
смотреть,
Koukám
s
úžasem,
co
nádherných
scén
Смотрю,
изумляясь,
сколько
прекрасных
картин,
Těch
nejvšednějších
je
v
žáru
dní
Самых
обыденных,
в
зное
дней
жарких
глубин.
Rozhodně
měl
bych
vysadit
chvíli
Определенно,
мне
стоит
сделать
перерыв,
Do
skříně
zamknout
svůj
oblek
bílý
В
шкаф
запереть
свой
белый
костюм
красивый,
Měl
bych
jít
hledat,
na
co
jsem
málem
Мне
стоит
идти
искать,
что
я
чуть
не
забыл,
Zapomněl
chvíli
ve
velkých
sálech
На
мгновение
в
больших
залах,
(Koukám
s
úžasem)
(Смотрю,
изумляясь)
Měl
bych
jít
hledat,
co
k
vlastní
škodě
Мне
стоит
идти
искать,
что
себе
во
вред,
(Co
nádherných
scén)
(Сколько
прекрасных
картин)
V
horečném
spěchu
pustil
jsem
k
vodě
В
лихорадочной
спешке
упустил
из
виду,
(Těch
nejvšednějších)
(Самых
обыденных)
Musím
to
vrátit,
musím
se
vzbouřit
Я
должен
вернуть,
должен
восстать,
(Je
v
žáru
dní)
(В
зное
дней
жарких
глубин)
A
přitom
dál
jít
rytmickou
bouří
И
при
этом
продолжать
идти
ритмичным
потоком.
Málem
bych
zapomněl
i
na
ten
zvláštní
pocit
Чуть
не
забыл
я
и
то
особенное
чувство,
(Málem
bych
zapomněl)
(Чуть
не
забыл
я)
Když
musíš
napsat,
co
se
mihne
hlavou
Когда
нужно
написать,
что
мелькает
в
голове,
(Že
je
taky
svítání)
(Что
бывает
рассвет)
Jak
je
to
křehké
s
někým
blízkým
v
jasné
noci
Как
это
хрупко
с
любимой
в
ясной
ночной
мгле,
(Málem
bych
zapomněl)
(Чуть
не
забыл
я)
Počítat
hvězdy,
které
nebem
plavou
Считать
звезды,
что
по
небу
плывут
вдали,
(Co
je
věci
k
dívání)
(На
что
можно
смотреть)
Na
krásné
uvolnění
kopnout
do
plechovky
Для
прекрасного
расслабления
пнуть
жестянку
ногой,
(Koukám
s
úžasem)
(Смотрю,
изумляясь)
Městem
se
jen
tak
toulat,
potkat
náhodou
По
городу
просто
бродить,
случайно
встретить
дорогой
(Co
nádherných
scén)
(Сколько
прекрасных
картин)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.