Zůstanu svůj (Du wirst es sein) -
Karel Gott
translation in Russian
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zůstanu svůj (Du wirst es sein)
Останусь собой (Du wirst es sein)
Ahá,
na
nana
na
naná
Ага,
на
нана
на
нана
Há,
na
nana
na
naná
Ха,
на
нана
на
нана
Zpěvákům
kdekdo
rady
dává
Певцам
все
дают
советы,
Jaký
je
právě
módní
trend
Какой
сейчас
модный
тренд,
Že
jiné
písně
neuznává
Что
другие
песни
не
признают,
Tak
dál
mu
schází
argument
И
аргументы
всё
теряют.
Jeden
řek:
"Vezmi
si
sako
z
kůže
Один
скажет:
"Надень
кожаную
куртку
A
vlasy
dej
víc
do
čela"
И
волосы
на
лоб
спусти,"
Druhý
řek:
"Lepší
budou
růže"
Другой
скажет:
"Лучше
будут
розы,"
Jen
se
mnou
nic
to
nedělá
Но
мне
всё
это
не
по
пути.
Zůstanu
svůj,
a
tónům
stále
náležím
Останусь
собой,
и
мелодиям
я
верен,
Zůstanu
svůj,
na
tom
mi
nejvíc
záleží
Останусь
собой,
это
для
меня
важнее
всего,
Zůstanu
svůj,
ať
různé
vládly
styly
Останусь
собой,
пусть
разные
стили
правили,
Zůstanu
svůj,
mé
písně
nešidily
Останусь
собой,
мои
песни
не
обманывали,
Zůstanu
svůj,
a
o
nic
víc
mi
neběží
Останусь
собой,
и
больше
мне
ничего
не
нужно.
Ahá,
na
nana
na
naná
Ага,
на
нана
на
нана
Há,
na
nana
na
naná
Ха,
на
нана
на
нана
Další
řek:
"Zkus
to
s
kompromisem
Другой
скажет:
"Попробуй
компромисс,
Všem
zavděčit
se
podaří"
Всем
угодить
получится,"
Já
ale
vážně
nadšený
jsem
Но
я,
поверь,
воистину
рад,
Když
se
tvé
oči
rozzáří
Когда
твои
глаза
засветятся.
Zůstanu
svůj,
a
tónům
stále
náležím
Останусь
собой,
и
мелодиям
я
верен,
Zůstanu
svůj,
na
tom
mi
nejvíc
záleží
(o
ho
ho
hó)
Останусь
собой,
это
для
меня
важнее
всего
(о-хо-хо-хо),
Zůstanu
svůj,
ať
různé
vládly
styly
Останусь
собой,
пусть
разные
стили
правили,
Zůstanu
svůj,
mé
písně
nešidily
Останусь
собой,
мои
песни
не
обманывали,
Zůstanu
svůj,
a
o
nic
víc
mi
neběží
Останусь
собой,
и
больше
мне
ничего
не
нужно.
Ahá,
na
nana
na
naná
Ага,
на
нана
на
нана
Há,
na
nana
na
naná
Ха,
на
нана
на
нана
Zůstanu
svůj,
a
tónům
stále
náležím
Останусь
собой,
и
мелодиям
я
верен,
Zůstanu
svůj,
na
tom
mi
nejvíc
záleží
(o
ho
ho
hó)
Останусь
собой,
это
для
меня
важнее
всего
(о-хо-хо-хо),
Zůstanu
svůj,
ať
různé
vládly
styly
Останусь
собой,
пусть
разные
стили
правили,
Zůstanu
svůj,
mé
písně
nešidily
Останусь
собой,
мои
песни
не
обманывали,
Zůstanu
svůj,
a
o
nic
víc
mi
neběží
(o
ho
ho
hó)
Останусь
собой,
и
больше
мне
ничего
не
нужно
(о-хо-хо-хо).
Zůstanu
svůj...
Останусь
собой...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Griffin, Peter, Holder, Irma, Rytir, Zdenek
1
Dobré roky to jsou (It Was A Very Good Year)
2
Řekněte, odkud vás znám
3
Chyť Své Dny
4
Měsíční řeka (Moon River)
5
Zůstanu svůj (Du wirst es sein)
6
Léto jak má být (Working My Way Back To You)
7
Muzika (Musica)
8
Pábitelé
9
Lásko má (Unchained Melody)
10
... a to mám rád
11
Konec ptačích árií
12
Měl jsem rád a mám (Soleado)
13
Čau, Lásko
14
Muzika (Musica)
15
El condor pasa / Nech mě spát chvilku dýl /
16
Stokrát chválím čas (Sometimes When We Touch)
17
Lady Carneval
18
Chyť své dny
19
Má první láska se dnes vdává (You Are Such a Good Looking Woman)
20
Dotýkat Se Hvězd
21
C'Est La Vie
22
Stále mlád (Forever Young)
23
Nádherný chór (Beautiful Noise)
24
Nestarej se, kamaráde
25
Zpátky si dám tenhle film (Kiss Me Goodbye)
26
Když jsem já byl tenkrát kluk (Yesterday When I Was Young)
27
Kávu Si Osladím
28
Láska bláznivá
29
Před naší, za naší, cesta má (Pered nashej, za nashej, doroga moja)
30
Měl jsem rád a mám (Soleado)
31
Zvonky Štěstí
32
Trezor
33
Když muž se ženou snídá
34
Stále mlád (Forever Young)
35
Žádám víc (Can't Help Falling In Love With You)
36
Kdepak, ty ptáčku, hnízdo máš?
37
Oči sněhem zaváté
38
Cesta rájem (Crying In The Chapel)
39
Pošli to dál
40
Čas růží (Delilah)
41
Jsou svátky (Mandy)
42
Rána Hlavou Do Zdi
43
El Condor Pasa / Nech mě spát chvilku dýl
44
Lady Carneval
45
Jsou svátky (Mandy)
46
Rána hlavou do zdi
47
Už z hor zní zvon
48
Krev Toulavá
49
Adresát neznámý (From Me To You)
50
Dobré roky to jsou (It Was a Very Good Year)
51
Když Muž Se Ženou Snídá
52
Pocit sváteční (Tie A Yellow Ribbon Round The Ole Oak Tree)
53
Včelka Mája
54
Krev toulavá
55
Čas růží (Delilah)
56
Pocit sváteční (Tie a Yellow Ribbon Round the Ole Oak Tree)
57
Adresát neznámý (From Me to You)
58
Když milenky pláčou (Annie's Song)
59
Ráno Jedu Dál
60
Pár havraních copánků (Love Me Tender)
61
Ptačí nářečí (Oh, Lonesome Me)
62
Žádám víc (Can't Help Falling In Love With You)
63
Kdepak, Ty Ptáčku, Hnízdo Máš?
64
Léto jak má být (Working My Way Back to You)
65
Dívka Toulavá
66
Běž za svou láskou (Let Your Love Flow)
67
Ráj bláznů (Visions of Glory)
68
To Stárnutí Zrádné
69
Korunou si hodím (Down On the Corner)
70
Před naší, za naší, cesta má (Pered nashej, za nashej, doroga moja)
71
Pokaždé (Zavolám Tě Zpátky)
72
Ó, mami, dík (Mamy Blue)
73
Řekněte, Odkud Vás Znám
74
Léta prázdnin (Le moribond)
75
Angelina
76
Korunou si hodím (Down On The Corner)
77
Volnosť (Final Movie Mix)
78
Když jsem já byl tenkrát kluk (Yesterday When I Was Young)
79
Nádherný chór (Beautiful Noise)
80
Konec Ptačích Árií
81
Nestarej Se, Kamaráde
82
C'est la vie
83
Kávu Si Osladím
84
Měsíční řeka (Moon River)
85
Oči Sněhem Zaváté
86
Cesta rájem (Crying In the Chapel)
87
Pošli to Dál
88
Stokrát chválím čas (Sometimes When We Touch)
89
Paganini
90
Jdi Za Štěstím
91
Pábitelé
92
Zvonky Štěstí
93
Zůstanu svůj (Du wirst es sein)
94
... A to Mám Rád
95
Zpátky si dám tenhle film (Kiss Me Goodbye)
96
Láska Bláznivá
97
Má první láska se dnes vdává (You Are Such a Good Looking Woman)
98
Angelina
99
Léta prázdnin (Le moribond)
100
Lásko má (Unchained Melody)
Attention! Feel free to leave feedback.