Lyrics and translation Karel Gott - Adresát Neznámý
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zvonek
samotu
protíná,
Колокол
одиночества
пронзает,
Sbohem
napjaté
čekání
Прощай,
напряженное
ожидание
A
vím,
že
teď
jdu
si
pro
odpověď
И
теперь
я
знаю,
что
получу
ответ
Od
ní,
ó
jé,
od
ní.
От
нее,
о,
от
нее.
Psaní
padá
mi
doklína,
vraťte
adresát
neznámý
Письмо
попадает
ко
мне
доклина,
обратный
адресат
неизвестен
A
mám
tu
zpět
kaňku
i
těch
pár
vět
И
я
получил
банку
и
несколько
предложений
обратно.
Od
ní,
ó
jé,
od
ní.
От
нее,
о,
от
нее.
Zachytím
se
v
pádu
kliky
a
dveře
zavírám,
Я
ловлю
себя
на
падении
ручки
и
закрываю
дверь,
Ze
tří
slůvek
jsou
tři
dýky,
a
tak
ti
za
ně
díky.
Три
слова
- это
три
кинжала,
так
что
спасибо
тебе
за
них.
Ticho
samotu
protíná,
vše
je
tedy
už
za
námi,
Тишина
пересекается
с
одиночеством,
так
что
все
уже
позади.,
A
rád
bych
teď
čekal
na
odpověď
И
я
хотел
бы
дождаться
ответа
сейчас
Sto
dní,
ó
jé,
sto
dní.
Сто
дней,
о,
сто
дней.
ód
ní,
sto
dní.
от
нее
- сто
дней.
A
rád
bych
teď
čekal
na
odpověď
И
я
хотел
бы
дождаться
ответа
сейчас
A
mám
tu
zpět
kaňku
i
těch
pár
vět
И
я
получил
банку
и
несколько
предложений
обратно.
Od
ní,
ó
jé,
od
ní.
От
нее,
о,
от
нее.
Zachytím
se
v
pádu
kliky
a
dveře
zavírám,
Я
ловлю
себя
на
падении
ручки
и
закрываю
дверь,
Ze
tří
slůvek
jsou
tři
dýky,
a
tak
ti
za
ně
díky.
Три
слова
- это
три
кинжала,
так
что
спасибо
тебе
за
них.
Ticho
samotu
protíná,
vše
je
tedy
už
za
námi,
Тишина
пересекается
с
одиночеством,
так
что
все
уже
позади.,
A
rád
bych
teď
čekal
na
odpověď
И
я
хотел
бы
дождаться
ответа
сейчас
Sto
dní,
ó
jé,
sto
dní.
Сто
дней,
о,
сто
дней.
ód
ní,
sto
dní.
от
нее
- сто
дней.
La
la
la
la
la
la
.
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Lennon, Paul Mccartney
Attention! Feel free to leave feedback.