Lyrics and translation Karel Gott - Bourám Sály Svou Písní
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bourám Sály Svou Písní
Покоряю Залы Своей Песней
Vzít
jen
důvtip
a
jít,
Взять
лишь
остроумие
и
идти,
Jen
důvtip
a
žár,
Лишь
остроумие
и
пыл,
To
se
snadno
říká
Это
легко
сказать,
Snadné
se
zdá
Кажется
простым.
Dík
mí
přátelé
dík
Спасибо,
друзья
мои,
спасибо,
Já
v
úzkých
však
jsem,
Но
я
в
затруднении,
Když
mi
schází
nápad,
Когда
мне
не
хватает
идеи,
Nejsem
nápadník
Я
не
выдумщик.
Jsi
velká
křížovka
lásko
má
Ты
— сложный
кроссворд,
любовь
моя,
Já
amatérský
křížovkář
А
я
— кроссвордист-любитель.
Proč
ten,
kdo
má
tě
normálně
rád
Почему
тот,
кто
любит
тебя
просто
так,
Se
musí
Einsteinem
stát
Должен
стать
Эйнштейном?
Bourám
sály
svou
písní
Покоряю
залы
своей
песней,
Dávám
všechno,
co
mám
Отдаю
всё,
что
имею.
Einstein
ten
by
snad
získal
Эйнштейн,
наверное,
завоевал
бы
Zájem,
přízeň
a
žár
Интерес,
благосклонность
и
пыл.
Čím
jen
tě
zlákám
já?
Чем
же
я
завлеку
тебя?
Máš
svůj
závoj
a
plášť
У
тебя
есть
твоя
вуаль
и
плащ,
Své
kouzlo
a
dým
Твоё
очарование
и
дымка.
No
a
já
už
léta
Ну
а
я
уже
годами
Zápasím
s
tím
Борюсь
с
этим.
Dál
jsi
rébusů
král
Ты
по-прежнему
король
головоломок,
Jin
v
láhvy
mích
snů
Джинн
в
бутылке
моих
снов.
Jsi
jak
tajné
písmo
Ты
как
тайнопись
Tajných
významů
Тайных
значений.
Jsi
těžká
hádanka
lásko
má
Ты
— трудная
загадка,
любовь
моя,
Já
amatérský
hádankář
А
я
— любитель
загадок.
Proč
ten,
kdo
touží
mít
tě
normálně
rád
Почему
тот,
кто
мечтает
любить
тебя
просто
так,
Se
musí
Einsteinem
stát
Должен
стать
Эйнштейном?
Bourám
sály
svou
písní
Покоряю
залы
своей
песней,
Dávám
všechno,
co
mám
Отдаю
всё,
что
имею.
Einstein
ten
by
snad
získal
Эйнштейн,
наверное,
завоевал
бы
Zájem,
přízeň
a
žár
Интерес,
благосклонность
и
пыл.
Čím
jen
tě
zlákám
já?
Чем
же
я
завлеку
тебя?
Bourám
sály...
Покоряю
залы...
...zlákám
já?
...завлеку
тебя?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): karel gott
Attention! Feel free to leave feedback.