Lyrics and translation Karel Gott - Bourám Sály Svou Písní
Vzít
jen
důvtip
a
jít,
Соберись
с
духом
и
иди,
Jen
důvtip
a
žár,
Только
остроумие
и
пыл,
To
se
snadno
říká
Это
легко
сказать.
Snadné
se
zdá
Кажется,
это
просто
Dík
mí
přátelé
dík
Спасибо,
друзья
мои,
спасибо
Já
v
úzkých
však
jsem,
Но
я
в
бедственном
положении,
Když
mi
schází
nápad,
Когда
я
упускаю
какую-то
идею,
Nejsem
nápadník
Я
не
поклонник.
Jsi
velká
křížovka
lásko
má
Ты
отличный
разгадыватель
кроссвордов,
любовь
моя.
Já
amatérský
křížovkář
Я
любитель
кроссвордов
Proč
ten,
kdo
má
tě
normálně
rád
Почему
тот,
кому
ты
обычно
нравишься
Se
musí
Einsteinem
stát
Должен
ли
Эйнштейн
стать
Bourám
sály
svou
písní
Я
разрушаю
залы
своей
песней
Dávám
všechno,
co
mám
Я
отдаю
все,
что
у
меня
есть
Einstein
ten
by
snad
získal
Эйнштейн
понял
бы
это
Zájem,
přízeň
a
žár
Интерес,
благосклонность
и
пыл
Čím
jen
tě
zlákám
já?
Что
я
делаю,
чтобы
соблазнить
тебя?
Máš
svůj
závoj
a
plášť
У
тебя
есть
твоя
вуаль
и
плащ
Své
kouzlo
a
dým
Его
магия
и
дым
No
a
já
už
léta
Ну,
я
был
там
уже
много
лет
Zápasím
s
tím
Я
борюсь
с
этим
Dál
jsi
rébusů
král
Ты
король
головоломок
Jin
v
láhvy
mích
snů
Джин
в
бутылках
моей
мечты
Jsi
jak
tajné
písmo
Ты
как
Тайное
Писание
Tajných
významů
Тайные
значения
Jsi
těžká
hádanka
lásko
má
Ты
- сложная
головоломка,
любовь
моя.
Já
amatérský
hádankář
Я
любитель
загадывать
загадки
Proč
ten,
kdo
touží
mít
tě
normálně
rád
Почему
тот,
кто
хочет
вам
понравиться,
обычно
Se
musí
Einsteinem
stát
Должен
ли
Эйнштейн
стать
Bourám
sály
svou
písní
Я
разрушаю
залы
своей
песней
Dávám
všechno,
co
mám
Я
отдаю
все,
что
у
меня
есть
Einstein
ten
by
snad
získal
Эйнштейн
понял
бы
это
Zájem,
přízeň
a
žár
Интерес,
благосклонность
и
пыл
Čím
jen
tě
zlákám
já?
Что
я
делаю,
чтобы
соблазнить
тебя?
Bourám
sály...
Я
несусь
по
коридорам...
...zlákám
já?
...я
тебя
искушаю?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): karel gott
Attention! Feel free to leave feedback.