Lyrics and translation Karel Gott - Buď Mi Sestrou, Buď Mi Bráchou
To
právo
práv
zas
právem
mi
náleží
Это
право
Прав
по
праву
принадлежит
мне.
Zas
být
sebou
sám
a
říct,
co
dřív
byl
hřích
Снова
быть
самим
собой
и
говорить
то,
что
раньше
было
грехом
Padla
hráz
co
stála
v
cestách
mých
i
tvých
Барьер,
который
стоял
между
моими
путями
и
твоими,
пал
Buď
mi
sestrou,
buď
mi
bráchou
Будь
моей
сестрой,
будь
моим
братом
Chci
křídly
třást
a
smát
se
všem
zákazům
Я
хочу
трясти
крыльями
и
смеяться
над
всеми
запретами
Zas
blížencům
blíž
je
mé
souhvězdí
Ближе
к
Близнецам
мое
созвездие
Za
co
stál
ten
absurdní
svět
pout
a
zdí
Чего
стоил
этот
абсурдный
мир
оков
и
стен
Buď
mi
sestrou,
buď
mi
bráchou
Будь
моей
сестрой,
будь
моим
братом
Ploty
hranic,
ten
drát,dny
spláchnou,dvy
smáznou
Пограничные
заборы,
проволока,
дни
смыты,
двое
стерты
A
houf
projde
nás
cestou
dřív
smysluprázdnou
И
стадо
пройдет
мимо
нас
по
пути,
ранее
бессмысленному
Z
níž
má
teď
most
se
stát
Из
которых
мост
теперь
должен
стать
Před
tebou
i
mnou
teď
šance
jsou
k
zblížení
Сейчас
у
нас
с
тобой
есть
все
шансы
на
сближение
A
já
bych
je
rád,
moc
rád
nepropás
И
я
бы
с
удовольствием,
я
бы
с
удовольствием
не
пропустил
это.
Chtěj
co
já
- zbourat
zdi,
co
jsou
i
v
nás
Они
хотят
того
же,
чего
хочу
я
- разрушить
стены,
которые
находятся
внутри
НАС
Buď
mi
sestrou,
buď
mi
bráchou
Будь
моей
сестрой,
будь
моим
братом
Buď
mi
sestrou,
buď
mi
bráchou
Будь
моей
сестрой,
будь
моим
братом
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.