Lyrics and translation Karel Gott - Jak bludný holanďan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
K
bloudění
dávnou
kletbou
odsouzený
Бродить
по
древнему
проклятию
обречен
Bloudím
po
mořích
Я
блуждаю
по
морям
Koráb
stokrát
potopený
Корабль
затонул
сто
раз
Ze
stožárů
plachty
strhané
Из
мачт
паруса
сорвали
A
bláznivý
vítr
v
lanoví
И
сумасшедший
ветер
в
такелаже
I
když
zná
jen
lásky
prohrané
Даже
если
он
знает
только
любовь
проиграл
Sní
kapitán
svůj
sen
bláhový
Капитан
мечтает
о
своей
мечте
Že
v
jednom
z
mnoha
přístavů
Что
в
одном
из
многих
портов
Kotvu
vyhodí
Они
выбрасывают
якорь
Že
lásku
v
jednom
z
přístavů
Что
любовь
в
одном
из
портов
Nalodí
Они
отправятся
на
борт.
Veden
dávným
příkladem
Руководствуясь
древним
примером
Vítám
každý
nový
den
Приветствую
каждый
новый
день
Prokletí,
to
vám
musí
jednou
zrušit
Проклятие,
вы
должны
отменить
его
один
раз
Láska
šťastnější
Любовь
счастливее
Teď
noc
a
den
a
naděje
Теперь
ночь
и
день
и
Надежда
Mou
duši
konejší
Моя
душа
успокаивает
K
bloudění
dávnou
kletbou
odsouzený
Бродить
по
древнему
проклятию
обречен
Bloudím
po
mořích
Я
блуждаю
по
морям
Koráb
stokrát
potopený
Корабль
затонул
сто
раз
Nepočítám
lásky
prohrané
Не
считая
потерянной
любви
A
zklamání
mnohých
nadějí
И
разочарование
многих
надежд
A
deníku
stránky
popsané
И
журнал
Страницы,
описанные
Já
nepročítám
už
raději
Я
больше
не
люблю
ходить
A
doufám
v
nová
setkání
И
надеюсь
на
новые
встречи
Možná
šťastnější
Может
быть,
счастливее
V
naději
mě
teď
čekání
В
надежде
ждать
меня
сейчас
Veden
dávným
příkladem
Руководствуясь
древним
примером
Vítám
každý
nový
den
Приветствую
каждый
новый
день
Prokletí,
doufám,
musí
jednou
zrušit
Проклятие,
я
надеюсь,
нужно
отменить
один
раз
Láska
šťastnější
Любовь
счастливее
Teď
noc
a
den
a
naděje
Теперь
ночь
и
день
и
Надежда
Mou
duši
konejší
Моя
душа
успокаивает
K
bloudění
dávnou
kletbou
odsouzený
Бродить
по
древнему
проклятию
обречен
Bloudím
po
mořích
Я
блуждаю
по
морям
Koráb
stokrát
potopený
Корабль
затонул
сто
раз
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jindrich Brabec
Attention! Feel free to leave feedback.