Lyrics and translation Karel Gott - Jen Láska Tvá
Tolikrát
jsem
byl
Так
много
раз
я
был
Jistý
tím,
že
blízko
mám
Я
уверен,
что
я
близок
To,
co
toužím
mít
Что
я
хочу
иметь
To,
co
jsem
si
přál
То,
чего
я
желал
Tolikrát
jsem
měl
Так
много
раз
у
меня
было
Pocit,
že
jsem
blízko
snům
Я
чувствую
себя
близким
к
своим
мечтам
Že
už
klíče
mám
У
меня
уже
есть
ключи
Ke
svým
představám
К
вашим
идеям
Jenže
Bůh
ví,
kdo
mi
vždycky
Но
Бог
знает,
кто
всегда
Náhle
skřížil
i
tuhle
nejkrásnější
pouť
Внезапно
он
пересек
даже
это
самое
прекрасное
паломничество
A
v
tom
stínu
nekonečně
dlouhých
rán
И
в
тени
бесконечных
ран
Našel
jsem
až
náruč
tvou
Я
нашел
твои
объятия
Rád
se
přiznávám
Мне
нравится
признаваться
Ze
všeho,
co
význam
má
Из
всего,
что
имеет
значение
Je
tím
zásadním
jenom
láska
tvá
Важна
только
ваша
любовь
Jediný
tvůj
úsměv
rozptýlí
i
nejhlubší
stín
Одна
улыбка
рассеет
даже
самую
глубокую
тень
Stačí
dotek
tvůj
a
to,
co
hledám
najednou
vím
Просто
прикоснись
к
тебе,
и
внезапно
я
узнаю,
что
я
ищу.
Tvou
půlnocí
září
proud
neonů
Поток
неоновых
огней
сияет
сквозь
вашу
полночь
Spousty
nápadů
hlavou
prolétají
Множество
идей
проносится
у
меня
в
голове
Tolikrát
jsem
byl
Так
много
раз
я
был
Jistý
tím,
že
blízko
mám
Я
уверен,
что
я
близок
To,
co
toužím
mít
Что
я
хочу
иметь
To,
co
jsem
si
přál
То,
чего
я
желал
Tolikrát
jsem
měl
Так
много
раз
у
меня
было
Pocit,
že
jdu
závějí
Такое
чувство,
что
я
плыву
по
течению
Kde
se
přání
má
tiše
ztrácejí
Где
желание
должно
тихо
исчезнуть
Až
teď
můžu
říct,
že
to,
co
právě
cítím
Только
сейчас
я
могу
сказать,
что
я
чувствую
Není
jen
záblesk
prázdných
snů
Не
просто
проблеск
пустых
мечтаний
A
že
střípky
dojmů
teď
už
sbírat
smím
И
что
обрывки
впечатлений
теперь
я
могу
собрать
V
tichém
proudu
všedních
dnů
В
тихом
потоке
будних
дней
Vítr
může
dout
Ветер
может
дуть
Voda
stoupat
Bůh
ví
kam
Вода
поднимается
Бог
знает
откуда
Dál
tím
zásadním
je
jen
láska
tvá
Единственное,
что
имеет
значение,
- это
твоя
любовь.
Dál
tím
zásadním
je
jen
láska
tvá
Единственное,
что
имеет
значение,
- это
твоя
любовь.
(Jen
láska
tvá)
(Только
твоя
любовь)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.