Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kdepak, ty ptáčku, hnízdo máš?
Где же, птичка, гнездышко твоё?
Kdepak
ty
ptáčku,
hnízdo
máš
Где
же,
птичка,
гнездышко
твоё,
Skrýš
a
zázemí
Уют
и
кров?
Vždyť
ještě
léčky
málo
znáš,
Ведь
ловушек
ещё
так
мало
знаешь,
Málo
zdá
se
mi.
Мне
кажется,
так
мало.
Hej,
břízo
bílá,
skloň
se
níž,
Эй,
берёзка
белая,
склонись
пониже,
Dej
ptáčku
náruč
svou
a
skrýš
Дай
птичке
кров
и
объятия
свои,
Já
pak
můžu
jít
a
v
duši
klid
Тогда
я
смогу
уйти,
и
в
душе
покой
Můžu
pak
mít.
Тогда
я
смогу
обрести.
Kdepak
ty
ptáčku,
hnízdo
máš,
Где
же,
птичка,
гнездышко
твоё,
Kam
dnes
půjdeš
spát
Куда
сегодня
ляжешь
спать?
Až
sníh
a
mráz
dá
loukám
plášť
Когда
снег
и
мороз
оденут
луга,
Sám
se
začnu
bát.
Сам
начну
я
бояться.
Hej,
břízo
bílá,
skloň
se
níž,
Эй,
берёзка
белая,
склонись
пониже,
Dej
ptáčku
náruč
svou
a
skrýš
Дай
птичке
кров
и
объятия
свои,
Já
pak
můžu
jít
a
v
duši
klid
Тогда
я
смогу
уйти,
и
в
душе
покой
Můžu
pak
mít.
Тогда
я
смогу
обрести.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Karel Svoboda
Attention! Feel free to leave feedback.