Karel Gott - Mikrofón - translation of the lyrics into German

Mikrofón - Karel Gotttranslation in German




Mikrofón
Mikrofon
Nejdřív stojí na jevišti sám
Zuerst steht es allein auf der Bühne
Jak pán a vládce
Wie ein Herr und Gebieter
Přijdu k němu, tam si připadám
Ich trete zu ihm, dort fühle ich mich
Jak na oprátce
Wie am Galgen
Hrdlo mi stáh tou trémou zlou
Die Kehle schnürt mir das böse Lampenfieber zu
Stojím před ním jak před modlou
Ich stehe vor ihm wie vor einem Götzenbild
Je soudce můj i přísný šéf
Es ist mein Richter und strenger Chef
Jak šelma žíznivá se vrhá na můj zpěv
Wie ein durstiges Raubtier stürzt es sich auf meinen Gesang
Mikrofón hlavu hada
Das Mikrofon hat einen Schlangenkopf
Svíjí se, před ním padám
Es windet sich, ich falle vor ihm nieder
Zpívám do úplného zhloupnutí
Ich singe bis zur völligen Benommenheit
Mikrofón tigří oči
Das Mikrofon hat Tigeraugen
mám strach, kdy po mně skočí
Ich habe Angst, wann es auf mich springt
Číhá, kdy nevydám ten správný tón
Es lauert, wann ich den richtigen Ton nicht treffe
Stojím před ním v palbě pohledů
Ich stehe vor ihm im Kreuzfeuer der Blicke
Jak v okně střílny
Wie in einer Schießscharte
Nepředá dál víc, než dovedu
Es gibt nicht mehr weiter, als ich zu leisten vermag
A je neomylný
Und es ist unfehlbar
Prý umí víc, lepší sluch
Man sagt, es kann mehr, hat ein besseres Gehör
Nic nezkazí, to všechno
Es verdirbt nichts, das alles bin ich
sál se rozzáří, zbavím se pout
Wenn der Saal erstrahlt, werde ich mich von den Fesseln befreien
půjdu za láskou
Ich werde der Liebe folgen
A jemu vypnou proud
Und ihm wird der Strom abgestellt
Mikrofón hlavu hada
Das Mikrofon hat einen Schlangenkopf
Svíjí se, před ním padám
Es windet sich, ich falle vor ihm nieder
Zpívám do úplného zhloupnutí
Ich singe bis zur völligen Benommenheit
Mikrofón tigří oči
Das Mikrofon hat Tigeraugen
mám strach, kdy po mně skočí
Ich habe Angst, wann es auf mich springt
Číhá, kdy nevydám ten správný tón
Es lauert, wann ich den richtigen Ton nicht treffe
Mikrofón zuby šelmy
Das Mikrofon hat Raubtierzähne
Vem ho ďas, jen aby šel mi
Zum Teufel damit, solange es mir nur dient
Zbývá mi jenom věčně s ním se prát
Mir bleibt nur, ewig mit ihm zu kämpfen
Reflektor, gejzíry světla
Scheinwerfer, Lichtgeysire
Oslepí, šlehnou jak metla
Sie blenden, schlagen wie eine Peitsche
Šílím a přesto mám ten úděl rád
Ich drehe durch und trotzdem liebe ich dieses Schicksal
Mikrofón hlavu hada
Das Mikrofon hat einen Schlangenkopf
Svíjí se, před ním padám
Es windet sich, ich falle vor ihm nieder
Šílím a přesto mám ten úděl rád
Ich drehe durch und trotzdem liebe ich dieses Schicksal
Mikrofón
Mikrofon






Attention! Feel free to leave feedback.