Lyrics and translation Karel Gott - Mám Dost Síly
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mám Dost Síly
У меня достаточно сил
Někoho
život
zničí
náhodou
Чью-то
жизнь
случай
разрушает,
Jen
tím,
že
kráčí
mimo
něj
Просто
пройдя
мимо,
невзначай.
Druhý
byl,
jak
se
říká,
za
vodou
Другой,
как
говорится,
выплывает,
V
dobách
kdy
svět
byl
na
něj
zlej
В
те
времена,
когда
мир
был
к
нему
жесток.
Můžu
si
zpívat
se
svou
kapelou
Я
могу
петь
со
своей
группой,
A
to
mi
stále
pomáhá
И
это
всегда
мне
помогает.
Mám
volit
smutnou
nebo
veselou
Мне
выбирать
грустную
или
веселую,
Ten,
kdo
chce
přežít,
neváhá
Тот,
кто
хочет
выжить,
не
колеблется.
Mám
dost
síly
dát
dělovou
ránu
У
меня
достаточно
сил,
чтобы
выстрелить
из
пушки,
Jak
jsem
dával
dříve
Как
я
делал
раньше.
Mám
dost
síly
vstávat
brzo
k
ránu
У
меня
достаточно
сил,
чтобы
вставать
рано
утром,
Když
to
život
ráno
chce
Когда
жизнь
этого
требует.
Mám
dost
síly
se
životem
rvát
se
У
меня
достаточно
сил
бороться
с
жизнью,
Je
to
těžká
práce
Это
тяжелая
работа.
Přemýšlím,
s
kým
na
to
jít
Я
думаю,
с
кем
мне
на
это
пойти,
Nechci
v
tom
být
jen
sám
Не
хочу
быть
в
этом
один.
A
zatím
dost
síly
mám
И
пока
у
меня
достаточно
сил.
Nechtěl
bych
různým
tlakům
podlehnout
Я
не
хочу
поддаваться
разным
давлениям,
Barometrům
už
odzvání
Барометрам
уже
отзвенело.
Někdo
se
nikdy
nechtěl
nikam
hnout
Кто-то
никогда
никуда
не
хотел
двигаться,
Jiný
to
zkrátka
dohání
Другой
просто
наверстывает
упущенное.
Mám
dost
síly
dát
dělovou
ránu
У
меня
достаточно
сил,
чтобы
выстрелить
из
пушки,
Jak
jsem
dával
dříve
Как
я
делал
раньше.
Mám
dost
síly
vstávat
brzo
k
ránu
У
меня
достаточно
сил,
чтобы
вставать
рано
утром,
Když
to
život
ráno
chce
Когда
жизнь
этого
требует.
Mám
dost
síly
se
životem
rvát
se
У
меня
достаточно
сил
бороться
с
жизнью,
Je
to
těžká
práce
Это
тяжелая
работа.
Přemýšlím,
s
kým
na
to
jít
Я
думаю,
с
кем
мне
на
это
пойти,
Nechci
v
tom
být
jen
sám
Не
хочу
быть
в
этом
один.
A
zatím
dost
síly
mám
И
пока
у
меня
достаточно
сил.
(Mám
dost
síly
dát
dělovou
ránu)
(У
меня
достаточно
сил,
чтобы
выстрелить
из
пушки)
(Jak
jsem
dával
dříve)
(Как
я
делал
раньше)
Mám
dost
síly
dát
dělovou
ránu
У
меня
достаточно
сил,
чтобы
выстрелить
из
пушки,
Když
to
život
ráno
chce
Когда
жизнь
этого
требует.
Mám
dost
síly
se
životem
rvát
se
У
меня
достаточно
сил
бороться
с
жизнью,
Je
to
těžká
práce
Это
тяжелая
работа.
Přemýšlím,
s
kým
na
to
jít
Я
думаю,
с
кем
мне
на
это
пойти,
Nechci
v
tom
být
jen
sám
Не
хочу
быть
в
этом
один.
A
zatím
dost
síly
mám
И
пока
у
меня
достаточно
сил.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.