Lyrics and translation Karel Gott - Nejsi Obyčejná
Víš,
Ty
vůbec
nejsi
obyčejná
Знаешь,
ты
совсем
не
обычная.
V
Tvé
tváři
je
vždycky
radost
zřejmá
На
твоем
лице
всегда
есть
радость
Svýma
očima
se
stále
ptáš
Своими
глазами
ты
продолжаешь
спрашивать
Máš
dar
už
jen
tím
svým
podíváním
У
тебя
есть
дар,
только
взглянув
на
него.
Dát
člověku
chuť
se
chvíli
zasnít
Дать
человеку
желание
мечтать
Aspoň
já
bych
hrozně
chtěl,
co
máš
По
крайней
мере,
я
бы
очень
хотел
того,
что
у
тебя
есть.
Snad
jenom
Tvou
zásluhou
Возможно,
только
благодаря
тебе
Měním
styl
jenž
jsem
měl
Я
меняю
свой
стиль
Usmívám
se
hloupostem
Я
улыбаюсь
глупостям
Na
kterých
jsem
dříve
lpěl
На
которых
я
раньше
цеплялся
Obyčejná...
vůbec
ne
Обычная...
совсем
нет
To
co
máš
to
chtěl
bych
mít
То,
что
у
тебя
есть,
я
хотел
бы
иметь
Teď
bych
chtěl
s
Tebou
být
a
snít
Теперь
я
хочу
быть
с
тобой
и
мечтать
Víš
Ty
vůbec
nejsi
obyčejná
Знаешь,
ты
совсем
не
обычная.
A
máš-li
pocit,
že
jsi
stále
stejná,
И
если
ты
чувствуешь,
что
ты
все
та
же,
Tak
se
na
mě
podívej,
ať
víš
Так
что
посмотри
на
меня,
чтобы
ты
знал
Čí
podobu
moje
oči
mají,
Чья
форма
мои
глаза,
V
čem
se
naše
slova
podobají
В
чем
похожи
наши
слова
Jenom
poslouchej
a
rázem
víš
Просто
слушай
и
ты
знаешь
Snad
jenom
Tvou
zásluhou
Возможно,
только
благодаря
тебе
Měním
styl,
jenž
jsem
měl
Я
меняю
стиль,
который
у
меня
был
Usmívám
se
hloupostem
Я
улыбаюсь
глупостям
Na
kterých
jsem
dříve
lpěl
На
которых
я
раньше
цеплялся
Obyčejná...
vůbec
ne
Обычная...
совсем
нет
To
co
máš
to
chtěl
bych
mít
То,
что
у
тебя
есть,
я
хотел
бы
иметь
Teď
bych
chtěl
s
Tebou
být
a
snít
Теперь
я
хочу
быть
с
тобой
и
мечтать
Snad
jenom
Tvou
zásluhou
Возможно,
только
благодаря
тебе
Měním
styl,
jenž
jsem
měl
Я
меняю
стиль,
который
у
меня
был
Usmívám
se
hloupostem
Я
улыбаюсь
глупостям
Na
kterých
jsem
dříve
lpěl
На
которых
я
раньше
цеплялся
Obyčejná...
vůbec
ne
Обычная...
совсем
нет
To
co
máš
to
chtěl
bych
mít
То,
что
у
тебя
есть,
я
хотел
бы
иметь
Teď
bych
chtěl
s
Tebou
být
a
snít
Теперь
я
хочу
быть
с
тобой
и
мечтать
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ondrej Soukup
Attention! Feel free to leave feedback.