Karel Gott - Nádherný Chór - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Karel Gott - Nádherný Chór




Nádherný Chór
Wonderful Chorus
Jaký nádherný chór
What a wonderful chorus,
Slyším od rána znít,
I hear it sounding since morning,
Akord skládek a sond,
The chords of workshops and probes,
Hukot vzdálených tříd.
The roar of distant classes.
Je to nádherný chór,
It is a wonderful chorus,
Rámus z dílen i aut,
The noise of workshops and cars,
Dětská hřiště i vlak zní tu
Children's playgrounds and a train sound here
Prostě jen tak,
Just like that,
Místo varhan a flaut.
Instead of organs and flutes.
Jako nádherný chór
Like a wonderful chorus
Vejde město k nám,
The city enters right up to us,
Denně píše tu vzkaz
Every day writes a message here
Na tvůj okenní rám,
On your window frame,
Nejsi sám, nejsi sám.
You are not alone, you are not alone.
Je tu nádherný chór
There is a wonderful chorus here,
S kterým přejde strach,
With which the fear will leave you,
S ním jsi vstával jdeš spát,
With which you get up and go to bed,
Ještě slýcháš jej v snách.
You still hear him in your dreams.
Tenhle nádherný chór
This beautiful choir
V krvi máš aniž víš,
You have in your blood without knowing it,
Tak sis vážně zvyk,
So you've gotten used to it seriously,
že ten hvízdot a křik,
that that whistle and scream,
Dnes by scházel ti spíš.
Today you would rather miss.
Tenhle nádherný chór
This beautiful choir
řek mi rámusem svým,
the noise tells me
že i žiju s ním,
that I also live with him,
že tu místo své mám,
that I have my place here,
Nejsem sám, nejsem sám.
I am not alone, I am not alone.
Jaký nádherný chór...
What a wonderful chorus...
Někdy zůstanu stát
Sometimes I stop and stand
A vím líp nežli dřív,
And I know better than before,
Dokud v záplavě not,
As long as I hear this noise,
Uslyším tenhle hřmot,
In a flood of notes,
Tak i budu živ.
I will also be alive.
Je to nádherný chór,
It is a wonderful chorus,
vyznám se v něm,
I already know him
Chceš-li zastři mi zrak,
If you want, cut my eyes,
Uhodnu stejně kde jsem,
I will guess anyway where I am,
V městě svém, v městě svém.
In my city, in my city.
Slyším nádherný chór,
I hear a wonderful chorus,
jen zní stůj co stůj,
Let it sound, whatever happens,
Tenhle báječný hlas,
This wonderful voice,
K němuž přidám svůj.
To which I will add mine.





Writer(s): NEIL DIAMOND


Attention! Feel free to leave feedback.