Lyrics and translation Karel Gott - Pábitelé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pojď,
půjdem
na
zem
hledat
démanty,
Давай,
пойдем
на
землю
искать
демонов,
Z
těch
vzácně
obyčejných
vět.
Из
тех
редко
встречающихся
обычных
предложений.
Pojď,
půjdem
jen
tak
lidem
číst
z
úsměvů,
Давай,
давай
просто
пойдем
читать
улыбки
людей,
Pojď
se
dívat,
jak
milují
svět.
Давайте
посмотрим,
как
они
любят
этот
мир.
Pojď,
půjdeme
jim
tiše
z
tváří
číst,
Давай,
пойдем
спокойно
прочитаем
их
лица,
Já
vím,
že
nám
se
poštěstí,
Я
знаю,
что
нам
повезло.,
že
zvládnem
spolu
kouzlo
jen
z
očí
číst,
что
мы
можем
читать
магию
только
по
нашим
глазам
вместе,
Pojď
má
lásko
pátrat
po
štěstí.
Приходи,
любовь
моя,
ищи
счастья.
Je
v
nás
je
v
lidech,
kteří
doufají,
Это
в
нас,
это
в
людях,
которые
надеются,
Skrývá
se
v
tvém
trápení
Прячась
в
своем
страдании
A
básník
tomu
štěstí
jméno
dal,
И
поэт
дал
этому
счастью
имя,
Krásné
lidské
pábení.
Прекрасный
человеческий
тычок.
Pojď,
projdem
starobyla
náměstí
Пойдем,
прогуляемся
по
древней
площади
V
tom,
žárném
slunci
poledním,
Под
этим
жарким
полуденным
солнцем,
Pojď,
schválně
do
všech
kašen
nám
pro
štěstí,
Давай,
пойдем
ко
всем
фонтанам
на
удачу,
Hodit
pár
svých
mincí
posledních.
Бросьте
несколько
своих
монет
напоследок.
Je
v
nás
je
v
lidech,
kteří
doufají,
Это
в
нас,
это
в
людях,
которые
надеются,
Skrývá
se
v
tvém
trápení
Прячась
в
своем
страдании
A
básník
tomu
štěstí
jméno
dal,
И
поэт
дал
этому
счастью
имя,
Krásné
lidské
pábení.
Прекрасный
человеческий
тычок.
Pojď,
půjdem
spolu
hledat
démanty,
Давай,
пойдем
искать
демонов
вместе,
Z
těch
vzácných
čistých
lidských
vět.
Из
этих
драгоценных
чистых
человеческих
предложений.
Pojď,
vzlétnem
spolu
na
zem
číst
příběhy,
Давай,
давай
вместе
взлетим
на
землю,
чтобы
почитать
рассказы,
Lidí
krásných
milujících
svět.
Прекрасные
люди,
которые
любят
мир.
Co
doufají,
co
chtějí
víc
než
jen
vzplát,
На
что
они
надеются,
чего
они
хотят
больше,
чем
просто
вспыхнуть,
Těch
co
touží
druhým
teplo
dát.
Те,
кто
хочет
дарить
тепло
другим.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eduard Pergner, Ladislav štaidl
Attention! Feel free to leave feedback.