Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
V
manéži
bejt
pán
- to
je
krása!
Быть
хозяином
в
манеже
- вот
это
красота!
Pod
kopulí
sám
všechny
okouzlím
Под
куполом
сам,
всех
очарую
я.
Salto
udělám
- publikum
jásá
Сальто
сделаю
- публика
ликует,
Nato
se
pak
záhy
probudím
А
потом
внезапно
просыпаюсь.
Ráno
jsme
se
smáli
Утром
мы
смеялись,
Bláznivý
sny
se
zdály
Безумные
сны
нам
снились.
Ráno
- ráno
Утром
- утром,
To
se
někdy
stává
Так
бывает
иногда.
Ráno
- ráno
Утром
- утром,
To
se
někdy
stává
Так
бывает
иногда.
Jen
tak
sem
tam
plujem
lodí
Просто
так
плыву
на
корабле,
Nejsem
kapitán,
však
moře
mám
rád
Я
не
капитан,
но
море
люблю.
Vím,
že
se
to
hodí
Знаю,
что
подходит
Po
moři
plout
lodí
По
морю
плыть
на
корабле.
Potápí
se
- náhle
nemohu
spát
Он
тонет
- внезапно
не
могу
уснуть.
Ráno
jsme
se
smáli
Утром
мы
смеялись,
Bláznivý
sny
se
zdály
Безумные
сны
нам
снились.
Ráno
- ráno
Утром
- утром,
To
se
někdy
stává
Так
бывает
иногда.
Ráno
- ráno
Утром
- утром,
To
se
někdy
stává
Так
бывает
иногда.
Kolem
se
dnes
všechno
smálo
Вокруг
сегодня
всё
смеялось,
Potkala
mě
má
dívka
dávných
snů
Встретил
я
девушку
давней
мечты.
A
já
se
teď
bojím,
že
se
mi
to
zdálo
А
теперь
боюсь,
что
мне
это
приснилось,
Že
jsem
čekal
marně
tolik
dnů
Что
ждал
я
напрасно
столько
дней.
Ráno
jsme
se
smáli
Утром
мы
смеялись,
Bláznivý
sny
se
zdály
Безумные
сны
нам
снились.
Ráno
- ráno
Утром
- утром,
To
se
někdy
stává
Так
бывает
иногда.
Ráno
- ráno
Утром
- утром,
To
se
někdy
stává
Так
бывает
иногда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Cameron Fogerty
Album
Žiju Rád
date of release
20-06-2008
Attention! Feel free to leave feedback.