Lyrics and translation Karel Gott - Svět Má Ty Chvíle Rád
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Svět Má Ty Chvíle Rád
Мир любит эти мгновения
Už
dřív
jsem
chtěl
malířem
být,
Когда-то
я
мечтал
стать
художником,
Svět
svůj
v
barvách
na
plátně
mít.
Весь
мир
в
красках
на
холсте
хранить.
Jenomže
čas
líčil
sám
Но
время
само
рисовало
Příběhy
dní,
obyčejných
Истории
дней,
обыкновенных,
Príma
dny
můžou
být
i
černobílí.
Отличные
дни
могут
быть
и
черно-белыми.
Ou.
Svět
má
ty
chvíle
rád,
О,
мир
любит
эти
мгновения,
Když
slunce
začne
hřát.
Когда
солнце
начинает
греть.
A
když
ztrácí
se
sníh,
И
когда
тает
снег,
Když
je
léto
v
ulicích,
Когда
лето
на
улицах,
To
má
svět
rád.
Мир
это
любит.
Ou.
Svět
má
ty
chvíle
rád,
О,
мир
любит
эти
мгновения,
Před
bouřkou
v
bráně
stát.
Перед
грозой
в
воротах
стоять.
A
pak
přes
louže
jít,
А
потом
по
лужам
идти,
Slyšet
právě
nový
hit.
Слышать
новый
хит.
To
má
svět
rád.
Мир
это
любит.
A
když
se
nikdo
nechce
už
na
nic
ptát.
И
когда
никто
ни
о
чем
не
хочет
спрашивать.
I
když
se
sny
namalujou,
Даже
если
мечты
нарисованы,
Náš
spěch
a
shon
nedoženou.
Нашу
спешку
и
суету
не
догонят.
Ještě
že
jsou
blízko
nás
Хорошо,
что
рядом
с
нами
Chvíle
těch
dní,
obyčejných.
Мгновения
этих
дней,
обыкновенных,
Kdy
se
svět
kolem
nás
pozastaví.
Когда
мир
вокруг
нас
замирает.
Ou.
Svět
má
ty
chvíle
rád,
О,
мир
любит
эти
мгновения,
Když
slunce
začne
hřát.
Когда
солнце
начинает
греть.
A
když
ztrácí
se
sníh,
И
когда
тает
снег,
Když
je
léto
v
ulicích,.
Когда
лето
на
улицах.
To
másvět
rád.
Мир
это
любит.
Ou.
Svět
má
ty
chvíle
rád,
О,
мир
любит
эти
мгновения,
Před
bouřkou
v
bráně
stát.
Перед
грозой
в
воротах
стоять.
A
pak
přes
louže
jít,
А
потом
по
лужам
идти,
Slyšet
pravě
nový
hit.
Слышать
новый
хит.
To
má
svět
rád.
Мир
это
любит.
Svět
má
ty
chvíle
rád,
Мир
любит
эти
мгновения,
Před
bouřkou
v
bráně
stát.
Перед
грозой
в
воротах
стоять.
A
pak
přes
louže
jít,
А
потом
по
лужам
идти,
Slyšet
právě
nový
hit.
Слышать
новый
хит.
To
má
svět
rád.
Мир
это
любит.
A
když
se
nikdo
s
nikým
už
nechce
prát.
И
когда
никто
ни
с
кем
не
хочет
драться.
Tyhle
chvíle
prímový
má
svět
rád.
Эти
отличные
мгновения
мир
любит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jana Rolincová-hádlová, Ladislav štaidl
Attention! Feel free to leave feedback.