Lyrics and translation Karel Gott - Thousand Windows
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thousand Windows
Тысяча окон
As
I
walk
around
the
lonely
town
Брожу
по
городу
пустому,
The
cloak
of
night
wears
a
moonlit
gown
Ночь
укрылась
лунным
светом,
The
lamps
reflect
my
dreams
И
фонари
отражают
мои
мечты
In
the
rainy
streets
of
lovers'
streams
В
дождевых
улицах,
где
текут
потоки
любви.
Strangers
pass
me
by,
where
do
they
go
Незнакомцы
проходят
мимо,
куда
они
идут?
To
say
goodbye
or
to
say
hello?
Проститься
или
поздороваться?
To
empty
rooms
alone
В
пустые
комнаты
одни,
Or
to
arms
that
long
to
see
them
hold?
Или
в
объятия,
ждущие
их
возвращения?
As
a
thousand
windows
light
the
shadows
of
the
night
Тысяча
окон
освещают
ночные
тени,
And
a
thousand
rooms
are
hidden
from
my
sight
И
тысяча
комнат
скрыты
от
моих
глаз.
With
the
young,
the
old,
the
lonely
and
the
lovers
there
Молодые,
старые,
одинокие
и
влюблённые
там,
Does
the
city
have
no
time
to
care?
Разве
городу
нет
дела
до
них?
In
the
busy
crowd
that
hurries
by
В
спешащей
толпе,
Do
strangers
care
if
you
laugh
or
cry?
Есть
ли
дело
кому-то,
смеёшься
ты
или
плачешь?
But
then,
of
course
it's
true
Но,
конечно
же,
это
правда,
That
the
passer-by
has
troubles
too
Что
у
прохожих
тоже
есть
свои
проблемы.
On
the
road
of
life,
where
we
belong
На
жизненном
пути,
где
мы
все
странники,
You
hope
someday,
someone
comes
along
Ты
надеешься,
что
однажды
кто-то
придёт,
Through
light,
the
windows
of
Сквозь
свет,
в
окна
Hearts
that
long
to
find
their
own
true
love
Сердец,
жаждущих
найти
свою
настоящую
любовь.
As
a
thousand
windows
light
the
shadows
of
the
night
Тысяча
окон
освещают
ночные
тени,
And
a
thousand
rooms
are
hidden
from
my
sight
И
тысяча
комнат
скрыты
от
моих
глаз.
With
the
young,
the
old,
the
lonely
and
the
lovers
there
Молодые,
старые,
одинокие
и
влюблённые
там,
Does
the
city
have
no
time
to
care?
Разве
городу
нет
дела
до
них?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.