Karel Gott - Už Z Hor Zní Zvon - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Karel Gott - Už Z Hor Zní Zvon




z hor zní zvon, tmí se kraj
Колокол звонит с гор ♪♪ Земля темна
A s ním tvůj syn šel spát.
И ваш сын лег с ним в постель.
Všem přej týž sen, všem píseň hraj,
Под все ту же мечту ♪♪ под все ту же песню ♪,
Mír strun, mír snů mám rád.
Покой струн, покой снов, которые мне нравятся.
z hor zní zvon a spí tvá stáj,
Уже с гор доносится звон колокола, и ваша конюшня спит,
Ten vzácný čas znám,
Это драгоценное время, которое я знаю,
Slož v tmách svůj rýč a píseň hraj,
Положи свою лопату в темноте и включи песню,
Mír strun, mír snů přej nám.
Мира струнам, мира мечтам пожелайте нам.
z hor zní zvon a dřímá stráň,
Уже с гор звучит колокол и Дремлет склон холма,
Proud líbá z vln svou hráz,
Течение целует с волн свою дамбу,
Nech plát svou louč a píseň chraň,
Пусть он поплачет на прощание ♪♪ и продолжит свою песню ♪,
Mír strun, mír snů kol nás.
Покой струн, покой снов вокруг нас.
Nech znít ten zvon, nech spát tu stáj,
Пусть звонит колокол, пусть конюшня спит,
Jen hlídej klid svých stád,
Просто следи за спокойствием своих стад,
Stůj dál jak strom a píseň hraj,
Отойди, как дерево, и сыграй песню.,
Mír strun, mír snů mám rád.
Покой струн, покой снов, которые мне нравятся.
z hor zní zvon tmí se kraj
Уже с гор доносится звон колокола, уже темнеет земля.
A s ním tvůj syn šel spát.
И ваш сын лег с ним в постель.
Všem přej týž sen, všem píseň hraj,
Под все ту же мечту ♪♪ под все ту же песню ♪,
Mír strun, mír snů mám rád.
Покой струн, покой снов, которые мне нравятся.





Writer(s): Traditional, Zdeněk Borovec


Attention! Feel free to leave feedback.