Lyrics and translation Karel Gott - Weißt du wohin? (Schiwago Melodie)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Weißt du wohin? (Schiwago Melodie)
Знаешь ли ты, куда? (Мелодия из фильма "Доктор Живаго")
Weisst
du
wohin
die
Träume
all'
entflieh'n?
Знаешь
ли
ты,
куда
улетают
все
мечты?
Die
unerfüllt
an
mir
vorberzieh'n?
Которые,
неисполненные,
проносятся
мимо
меня?
Weisst
du
wohin
mein
Herz
auf
Reissen
geht?
Знаешь
ли
ты,
куда
стремится
мое
сердце?
Wenn
immerzu
es
sich
nach
Liebe
sehnt?
Когда
оно
постоянно
жаждет
любви?
Zu
dir
denn
da
nur
will
ich
sein.
К
тебе,
ведь
только
с
тобой
я
хочу
быть.
Zu
dir
aber
ich
bin
allein.
К
тебе,
но
я
один.
Rot
wie
der
Mond
war
dein
Mund
Красны,
как
луна,
были
твои
губы,
Rein
wie
der
Schnee
war
dein
Glück
Чисто,
как
снег,
было
твое
счастье.
Rauschende
Wälder,
blühende
Felder
Шумящие
леса,
цветущие
поля,
Bringt
mir
mein
Glück
einmal
zurück
Верните
мне
мое
счастье
однажды.
Zu
dir
denn
da
nur
will
ich
sein
К
тебе,
ведь
только
с
тобой
я
хочу
быть.
Zu
dir,
aber
ich
bin
allein
К
тебе,
но
я
один.
Weisst
du
wohin
mein
Herz
auf
Reisen
geht?
Знаешь
ли
ты,
куда
отправляется
в
путешествие
мое
сердце?
Wenn
immerzu
es
sich
nach
Liebe
sehnt?
Когда
оно
постоянно
жаждет
любви?
Träume
lass
nie
zu
Ende
gehen
Пусть
мечты
никогда
не
кончаются,
Solang'
bis
wir
uns
wiedersehn...
Пока
мы
снова
не
увидимся...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maurice Jarre, Paul Francis Webster
Attention! Feel free to leave feedback.