Lyrics and translation Karel Gott - Zdvořilý Woody
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zdvořilý Woody
Вежливый Вуди
||La
||la
||la
la
||la
la
||la
la
||la
la
||la
la
...
||Ла
||ла
||ла
ла
||ла
ла
||ла
ла
||ла
ла
||ла
ла
...
A
sotva
dostal
stádo
krav,
И,
получив
стадо
коров,
Tak
jak
to
žádal
dobrý
mrav,
Как
добрый
нрав
ему
велел,
On
u
každé
se
zastavil
Он
у
каждой
остановился
A
slušně
se
jí
představil:
И
учтиво
представился:
Já
jsem
Woody
a
dnešním
dnem
Я
Вуди,
и
с
сегодняшнего
дня
Výnosem
ustanoven
jsem
tady
pastevcem.
Распоряжением
назначен
здесь
пастухом
я.
||La
||la
||la
la
||la
la
||la
la
||la
la
||la
la
...
||Ла
||ла
||ла
ла
||ла
ла
||ла
ла
||ла
ла
||ла
ла
...
Woody
byl
cowboy
zdvořilý
a
krávy
málo
dojily,
Вуди
был
ковбой
вежливый,
а
коровы
мало
доили,
Ač
každým
dnem
je
vyzýval,
Хоть
каждый
день
он
их
призывал,
Aby
kontingent
plnily:
Чтоб
план
свой
выполняли:
Milé
krávy
dnes
mám
tu
čest
pověděti
vám,
Милые
коровы,
сегодня
имею
честь
сообщить
вам,
Jak
to
vlastně
s
mlékem
jest.
Как
обстоят
дела
с
молоком.
||La
||la
||la
la
||la
la
||la
la
||la
la
||la
la
...
||Ла
||ла
||ла
ла
||ла
ла
||ла
ла
||ла
ла
||ла
ла
...
To
mléko,
které
skutečně
То
молоко,
которое,
верно,
Ve
vás
se
tvoří
bezděčně,
В
вас
образуется
безмерно,
Věřte
si
tomu,
nebo
ne,
Поверьте
вы
мне,
иль
не
верьте,
Lidem
to
chutná
výtečně.
Людям
на
вкус
приходится
прелестно.
Neřekl
ale,
co
hlavní
je,
Не
сказал
он,
в
чём
суть
дела,
Že
čím
víc
mléka,
tím
má
vyšší
prémie.
Что
чем
больше
молока,
тем
выше
премия.
||La
||la
||la
la
||la
la
||la
la
||la
la
||la
la
...
||Ла
||ла
||ла
ла
||ла
ла
||ла
ла
||ла
ла
||ла
ла
...
Woody
dbal
velmi
na
mravy
Вуди
очень
чтил
приличия,
Leč
nedbal
vůbec
o
krávy
Но
совсем
не
заботился
о
коровьем
величии.
A
krávy
zase
nedbaly,
А
коровы
не
заботились,
Zda
zdraví
je
nebo
nezdraví,
Здоровы
ли,
или
больны,
Čekaly
ale,
zda
vzpomene,
Ждали
только,
вспомнит
ли
он,
Že
by
jim
mohl
dělat
masáž
vemene.
Что
мог
бы
им
сделать
массаж
вымени
он.
||La
||la
||la
la
||la
la
||la
la
||la
la
||la
la
...
||Ла
||ла
||ла
ла
||ла
ла
||ла
ла
||ла
ла
||ла
ла
...
Už
dávno
dávno
v
JZD
Давно
уже
в
колхозе
том
Woody
v
Texasu
nevede,
В
Техасе
Вуди
не
пасет,
Vede
ho
někdo,
kdo
to
lépe
Ведет
его
тот,
кто
лучше,
Než-li
Woody
dovede
Чем
Вуди,
всё
умеет.
A
poučení
nám
vyplývá,
И
вывод
для
нас
ясен,
Že
zdvořilost
taky
vhodná
někdy
nebývá,
vá,
vavá.
Что
вежливость
тоже
не
всегда
уместна,
ва,
вава.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jiri slitr, jiří suchý
Attention! Feel free to leave feedback.