Karel Gott - Zloděj dobytka - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Karel Gott - Zloděj dobytka




Zloděj dobytka
Похититель скота
Hej pane táži se zoufale
Эй, сударыня, спрашиваю в отчаянии,
Řekněte mi kde je tady na povodí brod
Скажите мне, где здесь брод на реке?
Vedu tam na druhou stranu skot
Перегоняю скот на другой берег,
Šerifa mám v patách a tak bych to rád natáh
Шериф по пятам, и я хотел бы уйти,
A řeka to tak dohání jev jev jev
А река так манит, ев, ев, ев.
Řekněte mi kde tu leží brod
Скажите, где здесь находится брод?
Poznáte, že Jimmy není škot
Вы же видите, Джимми не шотландец.
Tenhle ten šerif je jak saň a používá hned zbraň
Этот шериф как бешеный, сразу хватается за оружие,
A mně skoro dohání ou
И уже почти настиг меня, ой-ей.
Jenom přechod přes řeku mně zachrání
Только переход через реку меня спасет.
Řekněte mi kde tu leží brod
Скажите мне, где здесь находится брод?
Když mi tedy nechcete nic říci
Если вы не хотите мне ничего сказать,
Zapalte pak na mém hrobě svíci
Тогда зажгите свечу на моей могиле.
Jak je z toho vidno nic vám není stydno
Как видно, вам ничего не стыдно,
A to mně hrůzu nahání
И это меня ужасно пугает, ей-ей-ей.
Řekněte mi kde tu leží brod
Скажите мне, где здесь находится брод?
Přišel by mně převelice vhod
Он бы мне очень пригодился.
Ja totiš slyším koní cval a musím nutně dál
Я ведь слышу цокот копыт и должен двигаться дальше,
Vždyť krchvem to zavání ou
Ведь это попахивает виселицей, ох.
Jenom přechod přes řeku mně zachrání
Только переход через реку меня спасет.
Řekněte mně kde tu leží brod
Скажите мне, где здесь находится брод?
Jenom přechod přes řeku mně zachrání
Только переход через реку меня спасет.
Řekněte mně kde tu leží brod ov
Скажите мне, где здесь находится брод, ох.





Writer(s): johnny mercer


Attention! Feel free to leave feedback.