Lyrics and translation Karel Gott - Řekněte, odkud vás znám
Dám
půl,
dám
půl
Champs-Élysées
Я
отдам
половину,
я
отдам
половину
Елисейских
полей
Dám
vám
svůj
dům,
své
iluze
Я
отдам
тебе
свой
дом,
свои
иллюзии
Já
rád
vám
dám,
dám,
co
mám
Я
с
радостью
отдам
тебе,
я
отдам
то,
что
у
меня
есть
Povězte
mi,
proč
vás
nepoznám
Скажи
мне,
почему
я
тебя
не
знаю
Dám
půl,
dám
půl
Champs-Élysées
Я
отдам
половину,
я
отдам
половину
Елисейских
полей
Dám
vám
svůj
dům,
své
iluze
Я
отдам
тебе
свой
дом,
свои
иллюзии
Rád
dám,
co
mám
Мне
нравится
отдавать
то,
что
у
меня
есть
Povězte
mi,
proč
vás
nepoznám
Скажи
мне,
почему
я
тебя
не
знаю
Ve
dne
v
noci
myšlenky
mě
Днем
и
ночью
Мысли
обо
мне
Neustále
podvádějí
a
klamou
Они
постоянно
обманывают
и
лгут
Možná,
že
jsem
vás
už
viděl
Может
быть,
я
видел
тебя
раньше
Poblíž
Seiny
s
dětmi
si
tak
hrát
Возле
Сены
с
детьми
играют
так
Někdy
ale
připadá
mi
Иногда
мне
кажется,
что
Že
jste
byla
karnevalu
dámou
Что
ты
была
карнавальной
леди
Nevím
odkud,
vím
jen
pouze
Я
не
знаю
где,
я
просто
знаю
Že
bych
vás
měl
jistojistě
znát
Что
я
должен
знать
тебя
наверняка
Dám
půl,
dám
půl
Champs-Élysées
Я
отдам
половину,
я
отдам
половину
Елисейских
полей
Dám
vám
svůj
dům,
své
iluze
Я
отдам
тебе
свой
дом,
свои
иллюзии
Já
rád
vám
dám,
dám,
co
mám
Я
с
радостью
отдам
тебе,
я
отдам
то,
что
у
меня
есть
Povězte
mi,
proč
vás
nepoznám
Скажи
мне,
почему
я
тебя
не
знаю
Dám
půl,
dám
půl
Champs-Élysées
Я
отдам
половину,
я
отдам
половину
Елисейских
полей
Dám
vám
svůj
dům,
své
iluze
Я
отдам
тебе
свой
дом,
свои
иллюзии
Rád
dám,
co
mám
Мне
нравится
отдавать
то,
что
у
меня
есть
Povězte
mi,
proč
vás
nepoznám
Скажи
мне,
почему
я
тебя
не
знаю
Povězte
mi,
proč
vás
nepoznám
Скажи
мне,
почему
я
тебя
не
знаю
Dám
půl,
dám
půl
Champs-Élysées
Я
отдам
половину,
я
отдам
половину
Елисейских
полей
Dám
vám
svůj
dům,
své
iluze
Я
отдам
тебе
свой
дом,
свои
иллюзии
Rád
dám,
co
mám
Мне
нравится
отдавать
то,
что
у
меня
есть
Povězte
mi,
proč
vás
nepoznám
Скажи
мне,
почему
я
тебя
не
знаю
Hmm
mmm,
hmm
mmm
Хм-ммм,
хм-ммм
Povězte
mi,
odkud
já
vás
znám
Скажи
мне,
откуда
я
тебя
знаю
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.