Lyrics and translation Karel Gott - Žít
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Žít,
zrození
je
lásky
dar,
Жить,
рождение
– дар
любви,
Co
však
plodí
zlost
a
svár,
Но
что
же
злобу
плодит,
милая,
To
sotva
pochopím.
Мне
этого
не
понять.
žít,
slovo
s
tíhou
závaží,
Жить
– слово,
тяжкое
как
гиря,
Otazník
jak
dál
a
žít.
Вопрос:
как
дальше
жить,
родная.
Kdy
mocní
zametou
Когда
власть
имущие
смешают
S
touhle
planetou.
С
пылью
всю
планету.
Žít,
děsí
mě
ten
stálý
mráz,
Жить…
Меня
пугает
этот
вечный
мраз,
Nadějí
je
láska
v
nás,
Надежда
– это
любовь
в
нас,
Láska
v
nás,
Любовь
в
нас,
Ať
píseň
lásku
v
nás
probudí.
Пусть
песня
любовь
в
нас
пробудит,
дорогая.
Žít,
na
čem
víc
tu
záleží,
Жить…
Что
же
важнее,
любимая,
Co
mi
hlavou
zní
je
žít.
В
голове
лишь
это
– жить.
Teď
jen
to
jediné.
Сейчас
лишь
это,
милая.
Žít,
vodu
pít
a
dýchat
vzduch,
Жить
– воду
пить
и
воздух,
милая,
Rybám
v
řekách
splácet
dluh.
Рыбам
в
реках
долг
вернуть,
родная.
Chci
z
tónů
stavět
most,
Хочу
из
звуков
мост
построить
я,
Zloby
bylo
dost.
Злобы
было
уж
сполна,
любимая.
Žít,
děsí
mě
ten
stálý
mráz,
Жить…
Меня
пугает
этот
вечный
мраз,
Nadějí
je
láska
v
nás,
Надежда
– это
любовь
в
нас,
Láska
v
nás,
Любовь
в
нас,
Ať
píseň
lásku
v
nás
probudí.
Пусть
песня
любовь
в
нас
пробудит,
дорогая.
Žít,
písní
v
lidech
zlámat
hráz,
Жить
– песней
в
людях
зла
плотину
разрушать,
Zbraní,
kterou
můj
je
hlas.
Оружие
мое
– мой
глас,
родная.
Ať
ten
hlas,
ať
píseň
lásku
v
nás
probudí.
Пусть
этот
глас,
пусть
песня
любовь
в
нас
пробудит,
любимая.
Láska
v
nás,
ať
píseň
lásku
v
nás
probudí.
Любовь
в
нас,
пусть
песня
любовь
в
нас
пробудит,
дорогая.
Žít,
děsí
mě
ten
stálý
mráz,
Жить…
Меня
пугает
этот
вечный
мраз,
Nadějí
je
láska
v
nás,
Надежда
– это
любовь
в
нас,
Láska
v
nás,
Любовь
в
нас,
Ať
píseň
lásku
v
nás
probudí.
Пусть
песня
любовь
в
нас
пробудит,
дорогая.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Karel Síp, Karel Svoboda
Attention! Feel free to leave feedback.