Karel Kryl - Pieta - translation of the lyrics into Russian

Pieta - Karel Kryltranslation in Russian




Pieta
Пьета
V rohu náměstí, kousek od nádraží,
В углу площади, недалеко от вокзала,
Pod černým baldachýnem komínem vytvořeným,
Под черным балдахином, дымовой трубой образованным,
Němá bolestí stála nad drenáží
Немая от боли стояла над дренажной канавой
Madona s mrtvým synem umučeným.
Мадонна с мертвым сыном, замученным.
Stála zmatená nenadálým hlukem,
Стояла растерянная внезапным шумом,
Na ruce déšť padal jak slzy velekněze,
На руки дождь ей падал, как слезы первосвященника,
Trochu zděšená podnapilým plukem,
Немного испуганная подвыпившим полком,
Co vůbec nevypadal na vítěze.
Который совсем не выглядел как победитель.
R: Stojíce u Piety kouřili cigarety
R: Стоя у Пьеты, курили сигареты
A šnapsem žízeň hnali kilometr klusem,
И шнапсом жажду гнали километр рысью,
Kuplety z kabaretu zpívali pro Pietu,
Куплеты из кабаре пели для Пьеты,
A když je dozpívali, otřásli se hnusem.
А когда допели, содрогнулись от отвращения.
Měli monstrance cestou nakradené
Дароносицы по дороге украденные
A snímky pro rodiny, jež léta neviděli,
И снимки для семей, которых годами не видели,
Místní sebrance, válkou nakažené,
Местные отбросы, войной зараженные,
Tu trochu zeleniny záviděli.
Той небольшой зелени завидовали.
. Holky z ulice trochu pomuchlali
Девок с улицы немного помяли
A pak jim zaplatili držadlem bajonetu,
А потом им заплатили рукоятью штыка,
Sklady munice pečlivě zavírali,
Склады боеприпасов тщательно запирали,
A pak se posadili pod Pietu.
А потом уселись под Пьетой.
R: Sedíce pod Pietou cpali se omeletou,
R: Сидя под Пьетой, уплетали омлет,
Hlasitě nadávali na pitomou nudu,
Громко ругались на проклятую скуку,
čmárali po Pietě pozdravy Mariettě,
Черкали по Пьете приветы Мариэтте,
Kterou si půjčovali, neznajíce studu.
Которую одалживали, не зная стыда.
Jednu neděli polní zabalili,
В одно воскресенье пожитки собрали,
Poslední pohlednici příbuzným odeslali,
Последнюю открытку родным отправили,
Potom odjeli, aniž zaplatili,
Потом уехали, даже не заплатив,
Na cestě železnicí usínali.
По дороге на железной дороге засыпали.
Nikdo neplakal, nikdo nelitoval,
Никто не плакал, никто не жалел,
Nikoho nebolelo, že jeli bez loučení,
Никому не было больно, что уехали без прощания,
Někdo přitakal, jiný poděkoval,
Кто-то согласился, другой поблагодарил,
Nikomu nescházelo poroučení.
Никому не хватало приказа.
R: A jenom pod Pietou holčičku pětiletou
R: И только под Пьетой девочку пятилетнюю
Písmena zaujala načmáraná křídou,
Буквы, нацарапанные мелом, заинтересовали,
číst se však neučila, tak nápis pohladila,
Читать она еще не училась, так надпись погладила,
Písmena rozmazala, zbytek umyl déšť,
Буквы размазала, остальное смыл дождь,
Zbytek umyl déšť, zbytek umyl déšť ...
Остальное смыл дождь, остальное смыл дождь ...





Writer(s): Karel Jan Kryl


Attention! Feel free to leave feedback.