Lyrics and translation Karel Plíhal - Na Konečné Tramvaje
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na Konečné Tramvaje
На конечной трамвая
Toulám
se
na
konečný
tramvaje
Брожу
я
здесь,
на
конечной
трамвая,
Kde
jsi
mě
před
půlrokem
nechala
Где
ты
меня
полгода
назад
оставила.
Říká
se:
Kdo
uteče,
vyhraje
Говорят:
кто
убегает,
тот
выигрывает,
A
ty
jsi
navíc
zatím
někam
nutně
spěchala
А
ты,
к
тому
же,
куда-то
так
спешила.
Nicméně
doufám,
že
tu
vystoupíš
Всё
же
надеюсь,
что
ты
здесь
выйдешь,
Věřím,
že
tento
zázrak
stane
se
Верю,
что
чудо
это
случится.
Jen
co
se
nalíčíš
a
nakoupíš
Только
накрасишься
и
закупишься,
Jedna
z
těch
tramvají
tě
ještě
dneska
donese
Один
из
этих
трамваев
тебя
сегодня
ещё
привезёт.
Můra
světlem
zmámená
Мотылёк,
светом
одурманенный,
Bloudí
slepým
jízdním
řádem
Блуждает
по
слепому
расписанию.
Noční
nebe
volným
pádem
Ночное
небо
свободным
падением
Rozmačkalo
den
Размазало
день.
Bezbranná
a
bezcenná
Беззащитная
и
никчёмная,
Zmoklá
myš
je
tato
chvíle
Промокшая
мышь
– вот
эта
минута,
Co
mi
vlezla
do
košile
Что
в
мою
рубашку
заползла,
A
nemůže
ven
И
выбраться
не
может.
A
tak
tu
s
automatem
na
lístky
И
так
мы
с
автоматом
по
продаже
билетов
Hledíme
mlčky
na
ty
koleje
Молча
смотрим
на
эти
рельсы.
Možná
má
také
svoje
bolístky
Может,
у
него
тоже
свои
боли
есть,
Anebo
kdoví,
jestli
se
mi
v
duchu
nesměje
А
может,
кто
знает,
надо
мной
в
душе
смеётся.
A
vítr
honí
lístky
po
zemi
А
ветер
гоняет
билеты
по
земле,
Tisíce
procvakanejch
mrzáčků
Тысячи
прокомпостированных
калек,
A
tlustej
tramvaják
si
dlaněmi
А
толстый
вагоновожатый
ладонями
Zahřívá
mlíko,
který
hltá
přímo
ze
sáčku
Греет
молоко,
которое
пьёт
прямо
из
пакета.
Můra
světlem
zmámená
Мотылёк,
светом
одурманенный,
Bloudí
slepým
jízdním
řádem
Блуждает
по
слепому
расписанию.
Noční
nebe
volným
pádem
Ночное
небо
свободным
падением
Rozmačkalo
den
Размазало
день.
Bezbranná
a
bezcenná
Беззащитная
и
никчёмная,
Zmoklá
myš
je
tato
chvíle
Промокшая
мышь
– вот
эта
минута,
Co
mi
vlezla
do
košile
Что
в
мою
рубашку
заползла,
A
nemůže
ven
И
выбраться
не
может.
Můra
světlem
zmámená
Мотылёк,
светом
одурманенный,
Bloudí
slepým
jízdním
řádem
Блуждает
по
слепому
расписанию.
Noční
nebe
volným
pádem
Ночное
небо
свободным
падением
Rozmačkalo
den
...
Размазало
день
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): karel plihal
Attention! Feel free to leave feedback.