Lyrics and translation Karel Plíhal - O Blechách A Tak
Jsem
starý
penzion
pro
osamělé
blechy
Я
старый
гостевой
дом
для
одиноких
блох
Ne
každá
blecha
má
to
štěstí,
že
má
chotě
Не
каждой
блохе
повезло
иметь
супруг
Celé
dny
poslouchám
ty
jejich
marné
vzdechy
Я
слушаю
их
бесполезные
вздохи
целыми
днями.
Všechny
se
upíjejí
někde
o
samotě
Они
все
пьют
в
одиночестве.
Tak
blecha
Jindřiška
přišla
o
svého
druha
Так
что
блоха
Генри
потеряла
своего
товарища
V
předvečer
svatební
to
pro
ni
rána
byla
Накануне
свадьбы
это
был
для
нее
удар
Zapíjel
svobodu
a
chlastal
jako
duha
Он
пил
свою
свободу
и
пил,
как
радуга
A
krevní
destička
mu
v
krku
zaskočila
И
тромбоциты
в
горле
застали
его
врасплох
Tyhle
tragédie
bleší
vás
jistě
nepotěší
Эти
трагедии
блох,
безусловно,
не
порадуют
вас
Buďme
k
nim
trochu
vlídnější
Давайте
будем
немного
добрее
к
ним
Vždyť
i
lidé
krev
si
pijí
a,
koneckonců,
žijí
Ведь
даже
люди
пьют
кровь
и,
в
конце
концов,
живут
A
svět
je
stále
krásnější
И
мир
становится
все
красивее
A
bleše
Tamaře
zas
blešák
s
jinou
zahnul
Блохи
Тамары,
блохи
изменили
с
другой
Jednou
je
přistihla,
no
prostě
- žádná
psina
Однажды
она
поймала
их,
ну,
не
смешно
Pod
tíhou
svědomí
on
na
život
si
šáhnul
Под
тяжестью
совести
он
потрогал
свою
жизнь
Skočil
mi
do
dlaně,
když
fackoval
jsem
syna
Он
прыгнул
мне
в
ладонь,
когда
я
ударил
сына
A
blecha
Renata
je
osamělá
matka
И
блоха
Рената
- одинокая
мать
Starej
si
odskočil
na
kolemjdoucí
jehně
Старик
прыгнул
на
прохожих
ягненка
To
jehně
zavedli
na
nedaleká
jatka
Этот
ягненок
был
доставлен
на
близлежащие
скотобойни
Co
nocí
proplakala
na
mém
levém
stehně
Какая
ночь
плакала
на
моем
левом
бедре
Tyhle
tragédie
bleší
vás
jistě
nepotěší
Эти
трагедии
блох,
безусловно,
не
порадуют
вас
Buďme
k
nim
trochu
vlídnější
Давайте
будем
немного
добрее
к
ним
Vždyť
i
lidé
krev
si
pijí
a,
koneckonců,
žijí
Ведь
даже
люди
пьют
кровь
и,
в
конце
концов,
живут
A
svět
je
stále
krásnější
И
мир
становится
все
красивее
A
svět
je
stále
krásnější
.
И
мир
становится
все
красивее
.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): karel plihal
Attention! Feel free to leave feedback.