Lyrics and translation Karel Zich feat. Flop - Anonymové
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
někdo
rád
jim
uvěří
И
кто-то
рад
им
верить.
Zákeřní
jsou
Они
коварны,
Jako
chlap
s
dýkou
u
dveří
Как
парень
с
ножом
у
двери.
A
potom
bodnou
А
потом
бьют
в
спину.
Každou
ránu
prožívají
Каждое
утро
проживают
Těm
nezáleží
na
výdajích.
Им
все
равно
на
расходы.
Vymýšlejí
Они
придумывают,
Jak
házet
klacky
pod
nohy
Как
ставить
палки
в
колеса.
Když
nečekáš
Когда
не
ждешь,
Přepadnou
tě
ze
zálohy
Нападут
из-за
угла.
Nekoukají
na
kalendář
Не
смотрят
на
календарь.
Nestoupnou
si
tváří
jen
v
tvář
Не
встанут
лицом
к
лицу,
Mají
jiný
styl.
У
них
другой
стиль.
Telefon
ze
zásady
nezvedám
Телефон
принципиально
не
беру,
I
když
zvoní
proklatě
Даже
если
звонит
он
чертовски.
Vůbec
nejsem
zvědavý
Мне
совсем
не
интересно,
Kdo
zas
bude
na
drátě
Кто
там
опять
на
проводе.
Dopisní
schránku
nerad
vybírám
Почтовый
ящик
не
люблю
проверять,
Kouknu
se
jí
do
očí
Смотрю
в
его
глаза,
Pak
se
blížím
se
strachem
Потом
приближаюсь
со
страхом:
Co
z
ní
na
mě
vyskočí
Что
же
оттуда
выскочит?
A
co
s
tím.
И
что
с
этим
делать?
čím
komu
dají
větší
gól
Как
кому
сильнее
насолить.
Plíží
se
tmou
Крадутся
во
тьме,
Nenávist
mají
za
úkol
Ненависть
несут
как
должное.
Nekoukají
na
počasí
Не
смотрят
на
погоду.
žízeň
nikdy
neuhasí
Жажду
свою
не
утолят
Ani
na
stokrát.
Даже
за
сто
раз.
Telefon
ze
zásady
nezvedám
Телефон
принципиально
не
беру,
I
když
zvoní
proklatě
Даже
если
звонит
он
чертовски.
Vůbec
nejsem
zvědavý
Мне
совсем
не
интересно,
Kdo
zas
bude
na
drátě
Кто
там
опять
на
проводе.
Dopisní
schránku
nerad
vybírám
Почтовый
ящик
не
люблю
проверять,
Kouknu
se
jí
do
očí
Смотрю
в
его
глаза,
Pak
se
blížím
se
strachem
Потом
приближаюсь
со
страхом:
Co
z
ní
na
mě
vyskočí.
Что
же
оттуда
выскочит?
Promiňte
páni
anonymové
Простите,
господа
анонимы,
že
jsem
se
vám
představil
Что
я
вам
представился.
Můžete
se
snažit
dál
Можете
стараться
дальше,
Já
budu
žít
jak
jsem
žil
Я
буду
жить,
как
жил.
Promiňte
páni
anonymové
Простите,
господа
анонимы,
že
já
nejsem
anonym
Что
я
не
аноним.
Pokud
jsem
vám
ublížil
Если
я
вас
обидел,
Tak
to
dejte
do
novin
Так
напишите
об
этом
в
газеты,
Hlavně
anonymně.
Только
анонимно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michal Bukovic, Michal Pavlik
Attention! Feel free to leave feedback.