Karel Zich, Lenka Filipova & Flop - Mosty (Lost In Love) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Karel Zich, Lenka Filipova & Flop - Mosty (Lost In Love)




postavím si bezvadný most
Я построю идеальный мост
Pevné pilíře a bude jich dost
Крепкие столбы, и их будет достаточно
Aby udržely aspoň tolik
Сохранить хотя бы столько
Co láska váží.
То, что имеет вес в любви.
Pak přijdu tam, kde nečekáš
Тогда я приду туда, где ты меня не ждешь.
Malý je most, ale rozhodně náš
Мост невелик, но определенно наш
A vyhrává ten, kdo se vzdálenost
И победителем становится тот, кто преодолеет дистанцию
Překlenout snaží.
Пытаюсь перебросить мост.
Jsem v rámci tvých mostů
Я нахожусь внутри твоих мостов
Proti lásce imunní
Невосприимчив к любви
Znám pár druhů deště
Я знаю несколько видов дождя.
A neznám výsluní.
И я не знаю, кто в центре внимания.
Mosty znám dlouhý čas
Я давно знаю этот мост.
Jsou dlouhé i krátké, i tenké jak vlas
Они бывают длинными и короткими и тонкими, как волосы.
Ale pomáhají, když jeden z nás
Но это помогает, когда один из нас
Chvíli se vzdálí.
Его не будет какое-то время.
stavím mosty, v tom je ten vtip
Я строю мосты, вот в чем шутка
A bezpochyby jsem na tom líp
И, без сомнения, мне так будет лучше
Než ten, kdo pár mostů v afektu
Чем тот, кто наводит несколько мостов в аффекте
Za sebou spálí.
Они горят позади себя.
Jsem v rámci tvých mostů
Я нахожусь внутри твоих мостов
Proti lásce imunní
Невосприимчив к любви
Znám pár druhů deště
Я знаю несколько видов дождя.
A neznám výsluní.
И я не знаю, кто в центре внимания.
Mosty znám dlouhý čas
Я давно знаю этот мост.
Jsou dlouhé i krátké, i tenké jak vlas
Они бывают длинными и короткими и тонкими, как волосы.
Ale pomáhají, když jeden z nás
Но это помогает, когда один из нас
Chvíli se vzdálí.
Его не будет какое-то время.
Jsi v rámci mých mostů
Ты находишься внутри моих мостов
Proti lásce imunní
Невосприимчив к любви
Znáš pár druhů deště
Вы знаете некоторые виды дождя?
Teď poznáš výsluní.
Теперь вы знаете, что находитесь в центре внимания.
Tak se ptám, když ty mosty znáš
Ты знаешь мосты?
řekni, který je cizí a který je náš
скажи мне, который из них иностранный, а который наш
Přes ten možná bych šla
Может быть, я бы прошел через это.
Kdybys byl ztracený v dáli.
Если бы ты потерялся вдалеке.
Mosty znám dlouhý čas
Я давно знаю этот мост.
Jsou dlouhé i krátké, i tenké jak vlas
Они бывают длинными и короткими и тонкими, как волосы.
Ale pomáhají, když jeden z nás
Но это помогает, когда один из нас
Chvíli se vzdálí.
Его не будет какое-то время.
stavím mosty, v tom je ten vtip
Я строю мосты, вот в чем шутка
A bezpochyby jsem na tom líp
И, без сомнения, мне так будет лучше
Než ten, kdo pár mostů v afektu
Чем тот, кто наводит несколько мостов в аффекте
Za sebou spálí.
Они горят позади себя.





Writer(s): Graham Russell, Michal Bukovic


Attention! Feel free to leave feedback.