Karel Zich feat. Lenka Filipova - Mosty (Lost In Love) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Karel Zich feat. Lenka Filipova - Mosty (Lost In Love)




Mosty (Lost In Love)
Bridges (Lost In Love)
postavím si bezvadný most
I'll build myself a perfect bridge
Pevné pilíře a bude jich dost
Strong pillars and there will be enough of them
Aby udržely aspoň tolik
To hold at least as much
Co láska váží.
As my love weighs.
Pak přijdu tam, kde nečekáš
Then I'll come where you don't expect me
Malý je most, ale rozhodně náš
The bridge is small, but it's definitely ours
A vyhrává ten, kdo se vzdálenost
And the one who tries to bridge the distance
Překlenout snaží.
Wins.
Jsem v rámci tvých mostů
Within the scope of your bridges, I
Proti lásce imunní
Am immune to love
Znám pár druhů deště
I know a few kinds of rain
A neznám výsluní.
And I don't know sunshine.
Mosty znám dlouhý čas
I've known bridges for a long time
Jsou dlouhé i krátké, i tenké jak vlas
They are long and short, and as thin as hair
Ale pomáhají, když jeden z nás
But they help when one of us
Chvíli se vzdálí.
Distances himself for a while.
stavím mosty, v tom je ten vtip
I build bridges, that's the trick
A bezpochyby jsem na tom líp
And no doubt I'm better off
Než ten, kdo pár mostů v afektu
Than someone who, in a fit of pique
Za sebou spálí.
Burns a few bridges behind him.
Jsem v rámci tvých mostů
Within the scope of your bridges, I
Proti lásce imunní
Am immune to love
Znám pár druhů deště
I know a few kinds of rain
A neznám výsluní.
And I don't know sunshine.
Mosty znám dlouhý čas
I've known bridges for a long time
Jsou dlouhé i krátké, i tenké jak vlas
They are long and short, and as thin as hair
Ale pomáhají, když jeden z nás
But they help when one of us
Chvíli se vzdálí.
Distances himself for a while.
Jsi v rámci mých mostů
Within the scope of my bridges, you
Proti lásce imunní
Are immune to love
Znáš pár druhů deště
You know a few kinds of rain
Teď poznáš výsluní.
Now you will know sunshine.
Tak se ptám, když ty mosty znáš
So I ask, when you know those bridges
řekni, který je cizí a který je náš
Tell me, which is foreign and which is ours
Přes ten možná bych šla
Perhaps I would walk over there
Kdybys byl ztracený v dáli.
If you were lost in the distance.
Mosty znám dlouhý čas
I've known bridges for a long time
Jsou dlouhé i krátké, i tenké jak vlas
They are long and short, and as thin as hair
Ale pomáhají, když jeden z nás
But they help when one of us
Chvíli se vzdálí.
Distances himself for a while.
stavím mosty, v tom je ten vtip
I build bridges, that's the trick
A bezpochyby jsem na tom líp
And no doubt I'm better off
Než ten, kdo pár mostů v afektu
Than someone who, in a fit of pique
Za sebou spálí.
Burns a few bridges behind him.





Writer(s): GRAHAM RUSSELL


Attention! Feel free to leave feedback.