Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
K Mikrofonu Čelem
Zum Mikrofon gewandt
Sám
nevím
kolik
not
máme
společných
Ich
weiß
selbst
nicht,
wie
viele
Noten
wir
gemeinsam
haben
Známe
se
dlouho,
každý
z
nás
toho
hodně
stih'
Wir
kennen
uns
lange,
jeder
von
uns
hat
viel
geschafft
V
muzice
pořád
stojí
něco
za
to
stíhání
In
der
Musik
gibt
es
immer
etwas,
das
die
Mühe
wert
ist
To
my
víme.
Das
wissen
wir.
Nemusí
být
vždycky
všechno
stoprocentní
Es
muss
nicht
immer
alles
hundertprozentig
sein
Muzika
s
muzikantem
zápolí
a
muzika
s
ním
Die
Musik
kämpft
mit
dem
Musiker
und
er
mit
ihr
Jenomže
to
se
podá
jak
se
dáme
do
hraní
Aber
das
ergibt
sich,
wenn
wir
anfangen
zu
spielen
Jednou
jsme
tam
a
jednou
jsme
tady
Mal
sind
wir
dort
und
mal
sind
wir
hier
K
mikrofonu
čelem
a
ke
kapele
zády
Dem
Mikrofon
zugewandt
und
der
Band
den
Rücken
zugekehrt
Snad
ten
kolotoč
se
nikdy
nezastaví
Hoffentlich
hält
dieses
Karussell
niemals
an
To
byl
by
konec
zábavy.
Das
wäre
das
Ende
des
Spaßes.
Až
zas
někde
budu
hrát,
máš
mé
pozvání
Wenn
ich
wieder
irgendwo
spiele,
bist
du
eingeladen
Přijď
třeba
s
celou
rodinou,
nikdo
ti
nebrání
Komm
doch
mit
der
ganzen
Familie,
niemand
hindert
dich
daran
Dovez
pár
vzpomínek,
já
rád
zaplatím
dovozné
Bring
ein
paar
Erinnerungen
mit,
ich
zahle
gern
das
Porto
To
se
může.
Das
ist
erlaubt.
Až
já
budu
mít
koncert
v
Černošicích
Wenn
ich
ein
Konzert
in
Černošice
habe
Určitě
na
mě
přijdeš,
ty
máš
přece
pro
tohle
čich
Wirst
du
sicher
zu
mir
kommen,
du
hast
ja
einen
Riecher
dafür
Vem
sebou
vzdálené
i
blízké
příbuzné
Nimm
entfernte
und
nahe
Verwandte
mit
To
se
smí.
Das
ist
gestattet.
Jednou
jsme
tam
a
jednou
jsme
tady
Mal
sind
wir
dort
und
mal
sind
wir
hier
K
mikrofonu
čelem
a
ke
kapele
zády
Dem
Mikrofon
zugewandt
und
der
Band
den
Rücken
zugekehrt
Snad
ten
kolotoč
se
nikdy
nezastaví
Hoffentlich
hält
dieses
Karussell
niemals
an
To
byl
by
konec
zábavy.
Das
wäre
das
Ende
des
Spaßes.
Jednou
jsme
tam
a
jednou
jsme
tady
Mal
sind
wir
dort
und
mal
sind
wir
hier
K
mikrofonu
čelem
a
ke
kapele
zády
Dem
Mikrofon
zugewandt
und
der
Band
den
Rücken
zugekehrt
Snad
ten
kolotoč
se
nikdy
nezastaví
Hoffentlich
hält
dieses
Karussell
niemals
an
To
byl
by
konec
zábavy.
Das
wäre
das
Ende
des
Spaßes.
Pokaždé
jsou
jiní
lidé
v
hledišti
Jedes
Mal
sind
andere
Leute
im
Publikum
Po
každém
vystoupení
těšíme
se
na
příští
Nach
jedem
Auftritt
freuen
wir
uns
auf
den
nächsten
Hudba
je
naše
a
je
pouze
její
zásluhou
Die
Musik
gehört
uns
und
es
ist
allein
ihr
Verdienst
že
se
známe.
dass
wir
uns
kennen.
Rytmus
nás
posedne
jak
reflektor
se
rozsvítí
Der
Rhythmus
ergreift
uns,
sobald
der
Scheinwerfer
angeht
S
rytmem
je
krásně,
ale
každý
to
tak
necítí
Mit
Rhythmus
ist
es
schön,
aber
nicht
jeder
empfindet
das
so
A
proto
učíme
své
děti
tleskat
na
druhou
Und
deshalb
bringen
wir
unseren
Kindern
bei,
auf
die
Zwei
zu
klatschen
To
se
má.
So
soll
es
sein.
Jednou
jsme
tam
a
jednou
jsme
tady
Mal
sind
wir
dort
und
mal
sind
wir
hier
K
mikrofonu
čelem
a
ke
kapele
zády
Dem
Mikrofon
zugewandt
und
der
Band
den
Rücken
zugekehrt
Snad
ten
kolotoč
se
nikdy
nezastaví
Hoffentlich
hält
dieses
Karussell
niemals
an
To
byl
by
konec
zábavy.
Das
wäre
das
Ende
des
Spaßes.
Jednou
jsme
tam
a
jednou
jsme
tady
Mal
sind
wir
dort
und
mal
sind
wir
hier
K
mikrofonu
čelem
a
ke
kapele
zády
Dem
Mikrofon
zugewandt
und
der
Band
den
Rücken
zugekehrt
Snad
ten
kolotoč
se
nikdy
nezastaví
Hoffentlich
hält
dieses
Karussell
niemals
an
To
byl
by
konec
zábavy.
Das
wäre
das
Ende
des
Spaßes.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Karel Zich
Attention! Feel free to leave feedback.