Lyrics and translation Karel Zich - Já Ti Zpívám
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jsi
má
víla
z
lesních
strání,
Ты
моя
фея
лесных
склонов,
Jsi
má
víla
z
polních
cest
Ты
моя
фея
полевых
дорог,
I
když
víly
už
se
dávno
nenosí.
Хотя
фей
уже
давно
не
носят.
Jako
len
tvé
vlasy
září,
Как
лен
твои
волосы
сияют,
Jako
pírko
dáš
se
nést
Как
перышко,
ты
готова
взлететь,
Spát
jdeš
s
ránem
Спать
ложишься
утром,
A
vstáváš
s
půlnocí.
А
встаешь
с
полуночью.
I
když
den
už
se
blíží,
Хотя
день
уже
близок,
že
tu
můžu
s
Tebou
být
Что
я
могу
быть
с
тобой.
Ty
se
jen
usmíváš,
Ты
лишь
улыбаешься,
Světlo
dálek
v
očích
máš,
Свет
далей
в
глазах
твоих,
Tak
mi
řekni
o
čem
sníš,
Так
скажи
мне,
о
чем
ты
мечтаешь,
Jsi
má
víla,
to
už
víš.
Ты
моя
фея,
ты
это
знаешь.
Jsi
má
láska
z
lesklých
filmů,
Ты
моя
любовь
из
глянцевых
фильмов,
Jsi
má
láska
z
krásných
snů
Ты
моя
любовь
из
прекрасных
снов,
I
když
nevím,
zda
mi
vůbec
rozumíš
Хотя
не
знаю,
понимаешь
ли
ты
меня
вообще,
Mám
rád
vůni
ze
Tvých
vlasů
Я
люблю
запах
твоих
волос,
Mám
rád
chuť
Tvých
drobných
rtů
Я
люблю
вкус
твоих
нежных
губ,
I
když
líbat
vlastně
neumíš.
Хотя
целоваться
ты,
по
сути,
не
умеешь.
I
když
málem
už
svítá
Хотя
почти
уже
рассвет,
A
jen
doufám
И
лишь
надеюсь,
že
si
o
mě
necháš
zdát,
Что
ты
обо
мне
приснишься,
Ukaž
svou
něžnou
tvář,
Покажи
свое
нежное
лицо,
Polož
hlavu
na
polštář,
Положи
голову
на
подушку,
Ať
ti
pusu
můžu
dát
Чтобы
я
мог
поцеловать
тебя,
Jsi
má
láska,
mám
Tě
rád.
Ты
моя
любовь,
я
люблю
тебя.
Jsi
můj
důvod,
proč
jsem
vzhůru
Ты
причина,
почему
я
не
сплю,
I
když
dávno
měl
bych
spát
Хотя
давно
должен
был
бы
спать,
Ty
však
pokaždé
mě
vyrušíš,
Ты
же
каждый
раз
меня
будишь,
Pořád
chceš
abych
ti
zpíval,
Все
время
хочешь,
чтобы
я
пел
тебе,
Pořád
chceš
mi
polštář
brát
Все
время
хочешь
забрать
мою
подушку,
Dobře
víš,
že
se
to
nesluší.
Хорошо
знаешь,
что
так
не
годится.
Já
ti
zpívám,
Я
пою
тебе,
Ale
oči
se
mi
klíží
Но
глаза
мои
слипаются,
A
jen
toužebně
si
přeju
И
лишь
страстно
желаю,
Ať
už
spíš.
Чтобы
ты
уже
спала.
Ať
je
snem
zakletá
Пусть
будет
сном
околдована
Tvoje
hlava
dvouletá,
Твоя
двухлетняя
головка,
Já
mám
ráno
práce
moc
У
меня
утром
много
работы,
A
Ty
jsi
důvod,
dobrou
noc.
А
ты
причина,
спокойной
ночи.
Já
ti
zpívám,
Я
пою
тебе,
Ale
oči
se
mi
klíží
Но
глаза
мои
слипаются,
A
jen
toužebně
si
přeju
И
лишь
страстно
желаю,
Ať
už
spíš!
Чтобы
ты
уже
спала!
Ať
je
snem
zakletá
Пусть
будет
сном
околдована
Tvoje
hlava
dvouletá,
Твоя
двухлетняя
головка,
Já
mám
ráno
práce
moc
У
меня
утром
много
работы,
A
Ty
jsi
důvod,
dobrou
noc.
А
ты
причина,
спокойной
ночи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Zantovsky, Karel Zich
Attention! Feel free to leave feedback.